"Слепая любовь" / Fanaa
Сообщений 61 страница 66 из 66
Поделиться6331-05-2012 23:57:44
Такие песни, как Chand Sifarish мгновенно западают в душу и надолго остаются в памяти. Помимо красивой мелодии мне очень нравятся стихи; жаль только, что при переводе исчезает та изюминка, которая присутствует в версии на урду. Много споров было по поводу слова "sifarish", которое, видимо, для красоты многие перевели как "благословлять", т.е. "сhand sifarish", соответственно, "луна благословляет". Это в действительности не так. "Sifarish"
означает "рекомендовать", "знакомить", "представлять". Т.е. смысл прмерно таков: "луна знакомит" или "луна дает рекомендацию". На русском звучит не очень, согласна. Но на урду - вполне органично.
Chand Sifarish/Луна знакомит
Фильм: Fanaa/Погибель (Слепая любовь) (2006)
Композиторы: Джатин и Лалит
Слова песни: Прасун Джоши
Исполнители: Шаан, Кайлаш Кхер
Subahaan Allah Subahaan Allah
Хвала Аллаху...
Chand sifarish jo karta hamari deta woh tumko bataa
Луна, знакомя меня с тобой, говорит:
Sharm-o-haya ke parde girake karni hai humko khata
Позволь мне сорвать вуаль скромности и стыдливости
Zid hai aab to hai khud ko mitaana hona hai tujh mein fanaa
Теперь я полон решимости отречься от себя, найти в тебе свою погибель
Chand sifarish jo karta hamari deta who tumko bataa
Луна, знакомя меня с тобой, говорит:
Sharm-o-haya ke parde girake karni hai humko khata
Позволь мне сорвать вуаль скромности и стыдливости
Teri aadaa bhi hai jhonkewali
Ты – словно прохладный ветерок
Chooke guzar jaane de
Проходя, притронься ко мне
Teri lachak hai ke jaise daali
Ты гибка, словно тростинка
Dil mein utar jaane de
Пусти корни в моем сердце
Aaja baahon mein karke bahaana
Найди любой предлог и приди в мои обьятия
Hona hai tujh mein fanaa
Пусть даже я обрету в тебе свою погибель
Chand sifarish jo karta hamari deta who tumko bataa
Луна, знакомя меня с тобой, говорит:
Sharm-o-haya ke parde girake karni hai humko khata
Позволь мне сорвать вуаль скромности и стыдливости
Subahaan Allah Subahaan Allah
Хвала Аллаху...
Hain jo iraade bata doon tumko
Если я скажу тебе о своих намерениях
Sharma hi jaaogi tum
Ты смутишься
Dhadkanein jo suna doon tumko
Если я дам тебе послушать биение своего сердца
Ghabraa hi jaaogi tum
Ты испугаешься
Humko aata nahin hai chupana
Я не умею скрывать свои чувства
Hona hai tujh mein fanaa
Пусть даже я обрету в тебе свою погибель
Chand sifarish jo karta hamari deta who tumko bataa
Луна, знакомя меня с тобой, говорит:
Sharm-o-haya ke parde girake karni hai humko khata
Позволь мне сорвать вуаль скромности и стыдливости
Zid hai aab to hai khud ko mitaana hona hai tujh mein fanaa
Теперь я полон решимости отречься от себя, найти в тебе свою погибель
Chand sifarish jo karta hamari deta who tumko bataa
Луна, знакомя меня с тобой, говорит:
Sharm-o-haya ke parde girake karni hai humko khata
Позволь мне сорвать вуаль скромности и стыдливости
Поделиться6401-06-2012 00:01:09
Знаете ли вы, что...
Боясь терактов, Каджол отказалась сниматься в Кашмире, поэтому вместо Кашмира фильм снимали в Польше.