Глава 57
Взволнованная Энкарнасьон рассказывала Рейнальдо о том, что на Мерседес напали пьяные бандиты, и ей чудом удалось выбраться живой.
- У Мерседес теперь такая работа, что ей постоянно приходится бывать в этих опасных кварталах, потому что там живут бедняки. А Мерседес оказывает им помощь. Сынок, ты бы помог ей найти другую работу!
Рейнальдо не надо было упрашивать, он и сам хотел бы помочь Мерседес, но разве она примет эту помощь! И все же, не надеясь на успех, Рейнальдо еще раз попытался внушить Мерседес, что был бы счастлив оберегать ее от всех напастей.
- Сначала твой отец меня разорил, - ответила на это Мерседес, - а теперь ты уговариваешь меня оставить работу и стать хозяйкой твоего дома?! Тебя что, замучили угрызения совести?
Разговор с Мерседес опять не получился, и Рейнальдо пришлось ограничиться телохранителем, которого он приставил к ней без ее ведома.
Как всегда после таких встреч, настроение Рейнальдо испортилось, дома он грубо отругал Мерсе и даже Энкарнасьон не стал ничего рассказывать, а лишь безнадежно махнул рукой.
В тот же вечер ему пришлось отправиться и на деловую встречу – с новым компаньоном по сбыту оружия. А поскольку этим компаньоном являлся высокопоставленный чиновник министерства безопасности, то Очоа организовал у себя на квартире нечто вроде приема, где роль очаровательной хозяйки отводилась Каролине.
Кроме сеньора Раменты, Герра представил собравшимся также свою дочь Чирли, приехавшую накануне из Майами.
- Надеюсь, вы не будете возражать, что я позволил себе привести ее сюда? – спросил он у Рейнальдо и Очоа.
- Разумеется, нет, - ответил Очоа. – Рад познакомится.
Деловая часть переговоров прошла довольно быстро и удачно для обеих сторон, а сеньор Рамента оказался, к тому же, человеком компанейским и не прочь был повеселиться. Словом, шампанское лилось рекой, дамы были обворожительны, мужчины – галантны. Даже у Рейнальдо после значительной дозы спиртного настроение улучшилось. Возвращаться домой, к мрачной ревнивой Мерсе ему не захотелось, а сговориться с Чирли не составило большого труда.
Проснулся Рейнальдо от громкого стука в дверь и вспомнил, что находится в гостинице, а рядом с ним спит дочь Родригеса Герры.
- Это отец! – тоже проснувшись, испугалась Чирли. – Если я не открою, он взломает дверь.
- Где он? Где Рейнальдо Мальдонадо, я спрашиваю? – набросился на дочь Герра, едва та его впустила.
- Я спала одна… - пролепетала Чирли, но тут же получила увесистую пощечину.
- Оставь ее! – вышел из укрытия Рейнальдо. – Не понимаю, с чего ты разбушевался. Чирли отнюдь не ребенок, и я ее не насиловал.
- Если бы ее здесь не было, - пылая от гнева, заявил Герра, - то я бы убил тебя прямо сейчас, предатель! Но запомни: я тебе этого не прощу! Забудь, что мы были компаньонами! Я не заключаю сделок с крысами. Готовься к расплате, Мальдонадо!
В тот же день он отправил Чирли обратно в Майами, а своему компаньону Очоа сообщил, что порывает всяческие отношения с Рейнальдо.
- Но скажи, что случилось? – в недоумении спросил Очоа. – Ведь еще вчера вы пили за одним столом как приятели.
- Детали не имеют значения, - ответил Герра. – Но причина для разрыва с Мальдонадо у меня серьезная. И если ты не выведешь его из игры, то я сам прикончу этого негодяя.
- Ладно, Родригес, не волнуйся. Посмотрим, что можно будет сделать, - пообещал Очоа.
Герра поставил его в положение неприятное, но вовсе не затруднительное. У Пабло Очоа не было никаких со¬мнений в том, что Рейнальдо следует предупредить.
- Знаешь, я все больше склоняюсь к мысли, - сказал, выслушав Очоа, Рейнальдо, - что Герра попросту сума¬сшедший. Мы совершили ошибку, связавшись с ним. Если он сказал, что хочет выйти из дела, то, значит, что-то против нас задумал.
- Хорошо, хоть предупредил! - усмехнулся Очоа. - Мы должны позаботиться о том, чтобы он не застал нас врасплох. Я был бы рад отделаться от Родригеса Герры. А тебе Каролина, хотелось бы вычеркнуть его из своего прошлого? Или еще лучше - стереть с лица земли?
Разговор о Герре приятели закончили смехом и шутками, а сам Герра шутить был не намерен и как раз в это время излагал свой план действий Ледерману.
- Я хочу поговорить с тобой откровенно, - заявил Герра, намекая на то, что присутствие здесь Сандры для него нежелательно.
- Не беспокойся, Сандра будет нема как рыба, - заверил его Ледерман.
- Ну ладно, - неохотно согласился Герра. - Я собираюсь отомстить Рейнальдо Мальдонадо, а заодно и его отцу. И, надеюсь, ты мне в этом поможешь.
- Я готов, но что, конкретно, ты хочешь сделать?
Герра еще раз недовольно взглянул на Сандру и, отбросив приличия, стал что-то шептать Ледерману на ухо.
- Ну что ж, - сказал вслух Ледерман, - можешь на меня рассчитывать. Хотя твой план и кажется мне рискованным.
- Нет, ты зря опасаешься, - возразил Герра. - У меня все под контролем, и мои люди уже рвутся в бой.
- Ты можешь меня не убеждать. Я ведь уже дал свое согласие.
- Спасибо, Ледерман. А вы, сеньора, - обратился к Сандре Герра, - надеюсь, не обманете доверия моего друга?
Пожалуй, никто так не обрадовался тому, что Алехандро переехал жить к Габриэле, как Фернандо.
- И вы даже не устроили по этому поводу праздника? - с обидой произнес он. - Не позвали братьев, отца?
- Отец, ты, наверно, не понял меня, - смутился Алехандро. - Я ведь не женился на Габриэле и даже не пообещал ей этого.
- Да, сынок, я понимаю, что тебе устраивать торжество в этой ситуации неловко. Но я-то могу устроить для вас небольшое застолье, как ты считаешь? Могу я пригласить моих сыновей вместе с их женами и подругами в какой-нибудь хороший ресторан?
- Можешь, конечно, - улыбнулся Алехандро. - Но тогда всем так и скажи, что тебе просто захотелось собрать нас вместе.
- Ладно, договорились. О тебе и Габриэле даже упоминать не стану, когда буду всех приглашать, - заговорщически подмигнул сыну Фернандо.
Как раз в тот день, когда семейство Мальдонадо собиралось на званый ужин, до Исамар и дошла весть о фактической женитьбе Алехандро. Хосе Луис, заехавший к своей возлюбленной, нашел ее удрученной и заплаканной, но истолковал эти слезы по-своему.
- Хватит убиваться, Исамар, - сказал он, ласково гладя ее по волосам. - Гойо не вернешь. А Мальдонадо за свои злодейства еще поплатятся! Я тебе обещаю.
При этих словах у Исамар начался новый приступ рыданий, и Хосе Луис, не зная, что еще предпринять, предложил куда-нибудь поехать.
- Я понял: тебя надо вывести в свет. А то ты проплачешь здесь весь вечер. Будь умницей, вытри слезы, припудрись и - поедем! Пока ты будешь приводить себя в порядок, я закажу для нас где-нибудь столик.
Войдя в зал ресторана, они не сразу заметили пирующих здесь же Мальдонадо вместе с их чадами и домочадцами. Лишь устроившись за столиком, Исамар увидела прямо перед собой Алехандро, Габриэлу и их детей. Других членов семьи Мальдонадо она уже не могла охватить взором - в глазах ее все поплыло.
- Что с тобой? Тебе плохо? - встревожился Хосе Луис и, не получив ответа, обернулся... - Если бы я знал, - произнес он громко, явно с вызовом, - что встречу этих людей, то никогда бы не заказал здесь столик!
- Я вас не понимаю! — принял вызов Фернандо.
- Пойдем отсюда, Хосе Луис, - очнулась наконец Исамар.
- Да, сейчас уйдем, но сначала я скажу кое-что Мальдонадо!
- Что вам от меня нужно, адвокат? - поднялся из-за стола Фернандо.
- Вы ничего не добьетесь, предъявляя обвинение Альберто Эрнандесу! Потому что правду просто так не скроешь. А вы все - воры!
- Рейнальдо бросился к Хосе Луису, намереваясь его ударить, но Алехандро успел перехватить руку брата.
- Рей, не ввязывайся! А вы, адвокат, не смейте оскорблять мою семью!
- Все вы здесь — воры! повторил Хосе Луис. — Династия воров! И хотя мне не удалось доказать это на суде, я подловлю вас в другой сфере!
- В какой это сфере, шут гороховый? - опять вмешался Рейнальдо.
- А в той самой, где ты вращаешься, преступник! - парировал Хосе Луис. - Именно там я и дам тебе бой!
- Хосе Луис, пойдем отсюда, прошу тебя, - чуть не плача, умоляла Исамар.
- Да, пойдем, дорогая.
- Ты вел себя отвратительно! - бросила в сердцах Исамар, когда они вышли. - Там ведь были дети, была моя подруга Виолета. А ты всех обозвал ворами! Угрожал! Едва не подрался!
- Хватит, Исамар! Ты защищаешь тех, кто убил твоего отца, всю твою семью? Давай, защищай их! А меня ругай!.. Прости, но у меня исчезло желание куда-либо идти. Я отвезу тебя домой, и мы разойдемся. Но они мне заплатят! Я найду способ навсегда испортить жизнь этим людям!
Оставшиеся за столом тоже не сразу пришли в себя. Рейнальдо все сожалел, что ему не дали поставить на место этого зарвавшегося адвоката. Кике спросил, за что Исамар так их ненавидит, и Виолета стала защищать подругу.
- Ей самой было стыдно за Хосе Луиса. Она, бедняжка, и слова не проронила.
Гильермо остался недоволен женой, потребовав от лее немедленно уволиться из фирмы Исамар. Виолета, боясь расплакаться, вышла в туалет, а последовавшая за ней Габриэла сказала, что Гильермо, в общем, прав.
- Габриэла, не надо больше ничего говорить! - взмолилась Виолета. — Для меня все это слишком тяжело: из-за Гильермо, из-за Исамар. Даже из-за Алехандро, потому что хоть вы и живете вместе, но я знаю, что он все еще любит Исамар.
- Ты ошибаешься! - неожиданно для себя самой вспыхнула Габриэла. - Алехандро сейчас взбешен, поскольку переживает за свою семью. Что же касается наших с ним отношений, то могу тебе сказать то, чего ты не знаешь: Алехандро живет со мной не от отчаяния, а оттого, что любит меня! А Исамар для него умерла. Прости, я, пожалуй, пойду.
Это событие имело продолжение следующим вечером. Сначала улаживать отношения с Исамар приехал Хосе Луис, но был опять настроен воинственно и все твердил об отмщении семейству Мальдонадо. А затем в дверь позвонил и Алехандро.
- Что тебе здесь надо, Алехандро? - в ужасе спросила Исамар, предчувствуя очередной скандал.
- Я хотел, чтобы ты объяснила мые, что происходит, - ответил Алехандро. — Мне непонятна агрессивность твоего жениха против моей семьи. Поверь я в самом деле ничего не понимаю. Эта беспредел какой-то! Альварадо не остановило даже присутствие детей, а ты этому попустительствовала.
- Алехандро, я все тебе объясню, — начала Исамар, но тут вмешался Хосе Луис.
- Ты ничего не должна объяснять этому преступнику!
Словесная перепалка очень скоро переросла в драку, на шум прибежала Марта, и вдвоем с Исамар они кое-как оттащили Хосе Луиса от Алехандро.
- Мне больно видеть тебя, Исамар, рядом с этим дикарем и психом, - уходя, бросил Алехандро. - Он совсем осатанел от ревности.
Марта, поселившаяся у Исамар для того, чтобы утешить сестру в ее горе, с задачей этой не справилась. Наоборот, своим злобным, угрюмым видом она лишь доставляла Исамар дополнительные страдания. Понимания между сестрами, как и прежде, не было. Например, в поведении Хосе Луиса Марта не усматривала ничего противоестественного и предосудительного. И убедить ее в обратном Исамар не могла.
Архенис тоже был очень обеспокоен состоянием сестры. Как врач, он понимал, что жажда отмщения приобрела у Марты черты маниакальности. А когда открытая агрессивность стала сменяться периодами мрачной замкнутости, Архенис и вовсе испугался за Марту.
- Сестренка, мне кажется, тебе было бы полезно куда-нибудь уехать из Каракаса, отдохнуть и даже... подлечиться. Прости, но, по-моему, ты скатываешься в тяжелую депрессию. Поверь мне как доктору и как брату.
Марта же и мысли не допускала об отъезде, когда здесь под следствием находится Альберто, когда Мальдонадо празднуют победу и, вне всякого сомнения, готовятся нанести очередной удар.
- Долорес, Гойо... Кто следующий? — говорила она исступленно.
- Но что можешь изменить ты, оставаясь здесь? - возражал Архенис. - Альберто и Хосе Луис продолжают свое расследование, и твоего участия там не требуется. Марта, ведь жизнь несмотря ни на что продолжается! И мне хотелось, чтобы ты хотъ немного подумала о себе.
- Да, ты прав, - резко перешла от агрессивности к апатии Марта. - Я думала об этом, но меня больше ничто не радует, я больше не питаю иллюзий и не надеюсь на перемены к лучшему. Единственное, что еще занимает меня, - это ребенок.
- Ребенок? — пришел в изумление Архенис. — О каком ребенке ты говоришь?
- О моем собственном, - ответила Марта и не стала больше ничего объяснять.
Разъяснение же встревоженный Архенис неожиданно получил от Луиса Альфредо, который сам пришел к нему в клинику.
- Прости, - сказал он смущенно, - но мне кажется, я должен тебе это рассказать, потому что я боюсь за Марту. Она стала какой-то странной. Представь, она заявила, что хочет иметь от меня ребенка, но при условии, что я заведомо откажусь от каких-либо прав на него! И самое страшное, что она одержима этой идеей, и ей, по-моему, даже все равно, кто будет отцом ребенка.
- Это безумие! - говорил Археннс сестре, негодуя и сокрушаясь одновременно — Ведь речь идет о человеческой жизни, а не о котенке, которого ты можешь завести в свое удовольствие, вовсе не интересуясь, какой именно мурлыка является его отцом.
- Предатели! Все вокруг предатели! - злобно прошептала Марта, и это было единственное, что она вынесла из разговора с братом.
Ансельмо обиделся, узнав, что крестным отцом Джульеты будет не он, давний преданный друг Хулио Сесара, а почему-то Архенис. Но такова была воля Эстефании: умирая, она поручила заботы о дочери Архенису - человеку, отчаянно боровшемуся за жизнь малютки и самой Эстефании, а крестной матерью хотела видеть Исамар.
Расходы по проведению крестин взяли на себя Элисенда и Исамар, гостей собралось много, приглашены были даже родители Хосе Луиса. Джульета с ярким бантиком на макушке и в нарядном кружевном платьице выглядела как сказочная принцесса, ею все умилялись, и каждый невольно вспоминал Эстефанию, не дожившую до этого замечательного события. Элисенда то и дело вытирала слезы, Хулио Сесар тоже периодически впадал в меланхолию, но виновница торжества улыбалась, перебирая своими крошечными ручонками дареные игрушки, и радость вновь оттесняла собою грусть и вселяла надежды на счастливую судьбу этой маленькой красавицы.
Глядя на нее, молодые пары не могли не думать о своих собственных, будущих детях, которые тоже, вполне вероятно, могут родиться такими же обаятельными и красивыми. Об этом, немного смущаясь, говорили Исабель и Ансельмо, и с большей уверенностью — Луиджи и Лила, потому что животик Лилы уже заметно округлился. На подобный же разговор Марта спровоцировала и Хосе Луиса.
- Не завидуешь, Хосе Луис? Разве тебе не хотелось бы иметь ребеночка от Исамар?
- Конечно, хотелось бы, — ответил тот, мечтательно улыбаясь. — Но я нисколечко не завидую. Ты даже представить себе не можешь, как скоро у нас с Исамар будут дети. Много детей! А как же иначе?
- И у меня будет ребенок! Хоть я и одна! — не удержалась от заявления Марта. - Да-да, не удивляйся.
Но Хосе Луиса в этот момент позвали к телефону, и он мгновенно забыл о том, что ему сказала Марта. Вернулся Хосе Луис озабоченный и явно чем-то расстроенный.
- Что-нибудь случилось? - заметив его состояние, спросила Исамар.
- Нет, обычный деловой звонок, - не стал вдаваться в подробности Хосе Луис.
В течение вечера, однако, ему звонили еще трижды, и с каждым новым звонком он становился все более возбужденным.
Когда праздник близился к завершению, среди гостей неожиданно появился Рейнальдо Мальдонадо.
- Сыночек! Как хорошо, что ты пришел! – бросилась к нему Брихида, и всем стало ясно, что выпила она чуть больше, чем следовало. - Это мой сын! - с гордостью заявила она, оглядывая гостей.
- Мама, спасибо тебе, но я пришел ненадолго! - смущенно произнес Рейнальдо. - Знаю, многим здесь я не приятен! Мне хотелось только сделать небольшой подарок племяннице! Вот, возьми!
- Нет, сеньор, - остановила его Элисенда. - Этот подарок вы вручите отцу Джульеты. Что же ты стоишь, Хулио Сесар? Подойди, возьми подарок!
Хулио Сесар нехотя повиновался, но каких-либо слов благодарности вымолвить так и не смог. Зато счастливая Брихида не умолкала:
- Ой, сынок! Большое тебе спасибо! Рей, мой мальчик, я всегда знала, что за твоей грубостью скрывается доброе сердце. Да благословит тебя Бог!
- Рейнальдо, неловко поцеловав Брихиду, повернулся уже к выходу, когда на него вдруг напал Хосе Луис.
- Рейнальдо Мальдонадо! Что ты вообразил себе? Кто ты такой, чтобы находиться здесь? Убирайся отсюда и берегись: я слежу за каждым твоим шагом!
- Я не боюсь тебя, Альварадо! Благодари Господа, что сегодня такой день - крестины моей племянницы... И моя мать здесь, со мной...
Кармен и Исамар с двух сторон пытались удержать Хосе Луиса, но он, словно обезумев, рвался к Рейнальдо,
- Пусть ты почти всесилен, — кричал он в исступлении» - но тебе все равно следует меня бояться! Я выслеживаю тебя и уже знаю, откуда взялись твои миллионы. Можешь не сомневаться, что они-то как раз и принесут тебе погибель. Помяни мое слово!
У Рейнальдо хватило выдержки не проронить больше ни слова. Поклонившись еще раз матери, он вышел.
- Я понимаю, - сказала расстроенная Брихида Хосе Луису, — что вы можете ненавидеть Рейналъдо. Но это было уже слишком. Он всего лишь пришел поздравить девочку...
Вместо Хосе Луиса извинения Брихиде вынуждены были принести его родители. Сам же он, поспешно простившись с Исамар, чуть ли не бегом устремился вон из помещения.
- Исамар, меня очень беспокоит Хосе Луис! – сказала удрученно Кармен. — С тех кор, как он занялся делом Мальдонадо, его не узнать. Мы с отцом не звали, куда деваться от стыда сегодня вечером. Откуда у него эта несдержанность, агрессивность? Извини, но Хосе Рамон считает, что это - от неуверенности в себе, что Хосе Луис просто ревнует тебя к Алехандро Мальдонадо и только поэтому хочет отомстить ему. Возможно, он даже не понимает, что надеется таким образом самоутвердиться... Скажи, Исамар, ведь эта неуверенность Хосе Луиса - не беспочвенна? Ты любишь его, дочка? Может, ты все еще влюблена в Алехандро Мальдонадо?
- Нет, сеньора Кармен! - твердо ответила Исамар. - Я действительно очень его любила! Но это все в прошлом, поверьте. Что же касается Хосе Луиса... Не буду скрывать: мы знакомы недавно, и наши чувства еще не успели устояться. Однако я хочу быть счастливой! И мне кажется, что счастье возможно только с вашим сыном… Вот только его поведение меня тоже тревожит. Эти странные звонки во время праздника… Я не знаю, куда он сейчас помчался, и очень за него боюсь.
Так уж получилось, что с одного семейного торжества Рейнальдо тотчас же отправился на другое: с крестин племянницы — на свадьбу отца. Да, н свадьбу отца, поскольку Фернандо Мальдонадо, получив наконец свидетельство о разводе с Элисендой, решил немедленно жениться на Росе.
Для свадебной церемонии он снял банкетный зал, хотя гостей пригласил немного - только детей с их женами и Андраде.
Роса в белом платье невесты выглядела несколько смущенной - она все еще не до конца верила в реальность свалившегося на нее счастья.
Пришли Гильермо с Виолетой, приехала Мерсе, предупредившая Фернандо, что Рейнальдо чуть-чуть задержится. Наконец, в зале появился и Рейнальдо.
- Ну, теперь можно начинать! - скомандовал жених.
Удивленный Гильермо хотел было спросить отца, почему он не стал дожидаться Алехандро, но судья уже приступил к своим обязанностям. Все это показалось Гильермо странным. Он стал припоминатъ подробностни их разговора с Алехандро накануне свадьбы и лишь теперь понял, что Алехандро впервые узнал о предстоящем событии лишь от него, Гильермо. «Неужели отец его не пригласил? — недоумевал Гильермо. - И Алехандро тоже повел себя непонятно: сделал вид, будто сообщение о свадьбе для него не новость».
.- Мы собрались сегодня, чтобы зарегистрировать брак сеньориты Росы Пеньо и сеньора Фернандо Мальдонадо, - говорил между тем судья. - Именем закона объявляю вас...
- Этот брак невозможен! - нрервам судью Аврора, вошедшая в зал под руку с Алехандро. - Фернандо Мальдонадо женат!
Судья вопросительно взглянул на жениха, и тот вынужден был приостановить церемонию.
- Ты с ума сошел, отец? - сказал ему Алехандро. — Как ты мог разыграть эту комедию?
- Комедию? О чем ты, сын? Я - взрослый человек, мужчина, который тоже ищет свое счастье. Прошу тебя, не заставляй меня краснеть от стыда.
- Сожалею, папа! - ответил Алехандро. - Мне самому не доставляет удовольствия эта миссия, но я не мог поступить иначе. Ведь ты состоишь в браке с моей матерью!
- А ты? - обратился Фернандо к Авроре. - Ты же обещала мне! За это я отдал тебе все свое состояние!
- Я обещала молчать о браке с Элисендой, чтобы тебя не посадили в тюрьму, - напомнила Аврора. - Но это не значит, что ты имеешь право жениться.
- Алехандро! - взмолился Фернандо. — Послушай, что говорит твоя мать! И посмотри на женщину, которая сейчас плачет. Это единственная женщина, доказавшая мне свою привязанность, свою верность. И любовь! Да, любовь, Алехандро!
По дороге домой Алехандро сказал матери, что уж теперь-то после этого позора она должна согласиться на развод.
- Никогда! - ответила Аврора. - Никогда я не позволю Фернандо Мальдонадо быть вполне счастливым!
То же самое она заявила и самому Фернандо, когда тот вечером пришел к ней с требованием дать ему, наконец, развод.
- Зачем тебе надо числиться моей женой? Ведь ты же меня ненавидишь! - убеждал ее Фернандо.
- Именно поэтому я и не доставлю тебе такого удовольствия, - оставалась неумолимой Аврора.
- Будь ты проклята! - бросил разгневанный Фернандо и пошел прочь.
Не помня себя от ярости, он открыл дверцу машины, и в этот момент на него набросился дюжий детина:
- Попался, негодяй! - произнес он, заломив руки Фернандо за спину. - Завязывай ему глаза! Да потуже! - приказал налетчик своему помощнику.
В следующее мгновение они затолкали Мальдонадо в машину, и она понеслась на огромной скорости
Глава 58
В тот же вечер Очоа явился к Рейнальдо с печальной новостью:
- Со сбытом оружия ничего не выходит. Мы прогорели!
- Проклятье! - пришел в бешенство Рейнальдо. – Это дело рук Герры!
Надо было немедленно что-то предпринимать. Телефон Герры упорно молчал, и Рейнальдо приказал Сабасу разыскать предателя живым или мертвым.
К утру, однако, выяснилось, что Родригес Герра как в воду канул. Во всяком случае, в Каракасе его не было - за это Сабас готов был поручиться.
О дальнейших действиях Рейнальдо решил посоветоваться с отцом, и тут-то выяснилось, что дома старик не ночевал
- С ним случилось что-то нехорошее! - высказала свое предчувствие Роса. — Я всю ночь не спала, у меня была надежда, что Фернандо у тебя, Рей, что вы попросту напились. А теперь я и не знаю, где он может быть и где его искать!
Алехандро тоже не пришлось сомкнуть глаз той ночью, но по другой причине. Габриэла потребовала объяснить, где он так долго отсутствовал, не предупредив ее. Алехандро не хотел рассказывать ей о неудавшейся свадьбе и о нежелании матери дать отцу развод. Поэтому он сказал, что был у Авроры.
- Ты лжешь мне! - возмутилась Габриэла. - Я туда звонила!
Алехандро стал говорить, что существуют малоприятные семейные проблемы, в которые вряд ли стоит впутывать Габриэлу.
- Если ты так упорно уходишь от ответа, - заключила Габриэла, - то у меня не остается сомнений, что ты опять был с Исамар. Ведь ты обманул меня недавно, сказав, что идешь к Леонардо, а на самом деле ходил к ней домой. Я случайно это узнала от того же Леонардо. Ты бы хоть договаривался с ним заранее, о чем со мной можно говорить и о чем нельзя.
Алехандро пришлось признаться, что он действительно был у Исамар после скандала, устроенного ее женихом.
- Не понимаю, зачем надо было туда ходить, да еще и скрывать это от меня? - совсем расстроилась Габриэла. - По-моему, ты просто ищешь малейший повод, чтобы повидать Исамар!
Раздражение Габриэлы объяснялось еще и тем, что, не обнаружив нигде Алехандро, она рискнула позвонить Исамар, и той дома тоже не оказалось. Разумеется, Габриэла не стала этого говорить Алехандро.
- Знаешь, Габриэла, - сказал между тем Алехандро, - я так вымотался за сегодняшний день, что не в силах больше ни скандалить, ни оправдываться. Я попросту хочу спать!
Сон, однако, к нему так и не пришел, а ранний звонок Рейнальдо заставил забыть о размолвке с Габриэлой и заняться поисками отца.
- Я немедленно к тебе выезжаю, пообещал он Рейнальдо, - и мы вместе решим, что делать.
Но пока Алехандро добирался до брата, Рейнальдо позвонили и потребовали за отца выкуп в сорок миллионов боливаров.
- Это дело рук Альварадо! - сразу же заявил Рейнальдо. - Он угрожал отцу в ресторане и вчера на крестинах обещал, что мы, Мальдонадо, скоро поплатимся.
- Вряд ли, - усомнился Алехандро. - Он, безусловно, псих, но не преступник.
- Если бы ты его видел вчера! - возразил Рейнальдо. - Этот тип производил впечатление сумасшедшего. Вполне вероятно, что он-таки свихнулся на почве мести.
- И все же я не могу в это поверить! - стоял на своем Алехандро. - Это мог быть кто-нибудь из врагов отца, у него их немало. Могли быть и обыкновенные бандиты.
- Разумеется, могло быть и так, - согласился Рейнальдо. - Но наш главный враг на сегодняшний день - Родриго Герра, он еще накануне сорвал нам важную сделку и сбежал из Каракаса, сволочь!.. Шальные налетчики?.. Нет, я так и вижу перед собой перекошенную злобой физиономию Альварадо!
Алехандро предложил позвонить Хосе Луису. Представившись его клиентом, Рейнальдо выяснил, что на работе и дома Хосе Луис со вчерашнего дня не появлялся.
- Срочно едем к твоей красавице! - скомандовал Рейнальдо, и Алехандро, не споря, последовал за ним.
В доме Исамар все также были озабочены исчезновением Хосе Луиса. Особенно в нем нуждался Альберто, которого отстранили от работы до окончания судебного разбирательства, статьи, организованные Фернандо, сделали свое дело. Архенис и Марта разыскивали Хосе Луиса по всем возможным телефонам, а Исамар успокаивала Виолету, от которой Гильермо все настойчивее требовал, чтобы она нашла себе другую работу.
- Я сама попробую убедить Гильермо не оказывать на тебя давление...
Звонок в дверь прервал их разговор, и в гостиную вошли решительно настроенные братья Мальдонадо.
- Где сейчас Хосе Луис Альварадо? - не тратя времени на приветствия, сразу же спросил Алехандро.
- Как ты себя ведешь, Алехандро! - возмутилась Исамар. - Зачем вам понадобился Хосе Луис?
- Похитили нашего отца! - сдерживая гнев, пояснил Рейнальдо. - И только что потребовали выкуп. Мы подозреваем, что это - акт возмездия семьи Торреальба! А главным исполнителем является Хосе Луис Альварадо!
- Ты не имеешь права обвинять нас в этом преступлении! - вскочил со своего места Архенис.
- Альварадо угрожал нам публично, и не один раз! - Заметив среди присутствующих Виолету, Рейнальдо переключился на нее. - А что ты делаешь среди этих преступников? Ты должна быть сейчас вместе с мужем!
- Я ничего не знала, я сейчас же пойду к Гильермо! - волнуясь, ответила Виолета.
- Для начала вы должны привести доказательства, Рейнальдо, - продолжил между тем Архенис.
- Да, у нас нет доказательств! - признал Алехандро. — Но и у вас их не было, когда вы обвинили нашего отца в смерти Перальты. Поэтому я предупреждаю: если через два часа Альварадо не покажется мне на глаза, я лично заявлю в полицию! Вам понятно? В вашем распоряжении - два часа!
Визит братьев Мальдонадо посеял горькие сомнения в душе Исамар: она не исключала возможность, что Хосе Луис мог пойти на такое преступление. Марта и Архенис были изумлены недоверием сестры к своему жениху и всячески защищали его. Однако родители Хосе Луиса, приехав к Исамар и узнав о происходящем, не были столь же уверены в непричастности сына к похищению. И все же Архенис стал звонить в полицию.
- Я не могу допустить, чтобы Мальдонадо осуществили свою угрозу! - заявил он. - Кто знает, что они захотят сделать с нами через час, когда снова не увидят Хосе Луиса!
В полиции Архенису пообещали прислать охрану, и у него немного отлегло от сердца. А вскоре позвонили из одной загородной клиники и сказали, что попавший в дорожную аварию Хосе Луис со вчерашнего вечера находится у них.
В доме Рейнальдо тем временем тоже прозвучал звонок: похитители интересовались, нашел ли он уже необходимые деньги, и предупреждали, что если до завтрашнего утра они не получат выкуп, то Фернандо Мальдонадо будет мертв.
Надо было где-то раздобыть злосчастные деньги! Рейнальдо уже собрался ехать в Майами, где у него был банковский счет, но Гильермо в испуге остановил его.
- Если тебя здесь не будет, бандиты подумают, что ты сбежал, и убьют отца!
- Придется мне обратиться за помощью к матери, сказал Алехандро.
- Это пустая затея, - возразил Рсйнальдо. – Аврора никогда не захочет спасти отца. Нет, придется мне попросить Очоа. Он не должен отказать.
Очоа, едва услышав о похищении, отругал Рейнальдо за то, что он теряет время, разыскивая Альварадо.
- На такое способен только Родригес Герра! И я даже могу предположить, где он прячет твоего отца. У Герры есть одно поместье в лесной зоне, оформленное на чужое имя. Если хочешь увидеть Фернандо живым, то надо немедленно ехать туда!
- Гильермо, ты останешься здесь вести переговоры с полицией! - распорядился Рейнальдо. - Помни, они ничего не должны знать о том, что мы самостоятельно ищем отца! А мы с Алехандро и Очоа поедем в это проклятое поместье.
Герра и Ледерман понимали, что Рейнальдо необходимо время, чтобы найти требуемую сумму, и потому согласились подождать до утра. Но сидеть сутки в обществе связанного Фернандо им не очень-то хотелось, и они уехали в город, оставив пленника под присмотром охранника.
- Не забывай его кормить, чтобы он не помер у нас с голода, - сказал напоследок Герра, - Этот тип дорого стоит!
Принеся Фернандо обед, охранник развязал ему руки:
- Не кормить же тебя с ложечки! Ешь и не вздумай шалить! Не то сразу получишь пулю в лоб!
Фернандо, однако, не воспринял эту угрозу всерьез, понимая, что до поры до времени он еще нужен преступникам живым. Но даже с завязанными глазами он по голосу узнал Родригеса Герру, а от этого негодяя можно ожидать всякого. Сейчас ему важно получить деньги, а затем он вполне может и прикончить ненужного заложника.
Фернандо старался есть как можно медленнее, и когда охраннику недоело пристально за ним наблюдать, стал одной рукой незаметно развязывать веревки на ногах
- Ну что, ты уже закончил? - охранник слегка наклонился, чтобы вновь связать руки Фернандо, но тот резко ударил его ногой в живот.
Затем Фернандо нанес ему второй удар — по голове, и, не теряя больше ни секунды, побежал прочь от дома. Очнувшийся охранник помчался за ним вдогонку, но Фернандо уже успел скрыться в лесу.
Приехавшие на выручку сыновья Фернандо не обнаружили в доме никого, и, сообразив, что здесь произошло, стали прочесывать лес. Очоа остался наблюдать за домом из машины.
Поиск продолжался несколько часов, прежде чем Рейнальдо увидел лежавший на траве платок отца.
- Он был здесь! — радостно воскликнул Рейнальдо. - Мы найдем его!
В этот момент оба - и Рейнальдо, и Алехандро — отчетливо услышали лай собак, доносившихся со стороны поместья.
- Сволочи! - выругался Рейнальдо. — Они решили затравить его как зверя!
Фернандо действительно оказался совсем рядом и, услышав голоса сыновей, стал громко звать на помощь.
- Заткнись, или я пристрелю тебя как собаку, - пригрозил охранник, уже догнавший к тому времени Фернандо и ведущий его обратно под прицелом револьвера.
- Стоять! Ни с места! - вдруг услышал он окрик прямо у себя за спиной. - Бросай оружие!
Обернувшись, бандит увидел прямо перед собою два направленных на него дула пистолета. Сопротивляться было бесполезно, пришлось выполнить приказ.
- Я убью этого гада! - Рейнальдо взвел курок, но Алехандро успел выбить из его руки пистолет.
- Ты с ума сошел! Оставь его!
Воспользовавшись секундной потасовкой, возникшей между братьями, бандит тотчас же устремился в лес. Рейнальдо успел поднять пистолет с земли и выстрелить вслед беглецу, но тому все же удалось скрыться за деревьями.
- Рейнальдо, хватит! - остановил брата Алехандро. - Он никуда не денется. Побежит к дому, а там его встретит Очоа.
- Папа, ты не ранен? - обратился он уже к Фернандо. - Слава Богу, мы тебя нашли!
Лай собак между тем становился все громче, и надо было подумать о том, как встретить погоню.
Выбрав удобное для засады место, братья заняли оборону, но лай собак стал постепенно стихать.
- Они повернули обратно! - рассмеялся Рейнальдо. - Эти подонки струсили!
Он не ошибся: действительно, встретившись с убежавшим от братьев Мальдонадо бандитом и выслушав его, Герра понял, что они с Ледерманом проиграли.
- Все! Бежим отсюда! - скомандовал он и выстрелил в ставшего ненужным охранника.
- Что ты наделал? - испугался Ледерман. – Зачем тебе эта кровь?
- От свидетелей надо избавляться вовремя, - хладнокровно ответил Герра.
- Не понимаю, что тебе это даст, - возразил Ледерман. - Ты убрал только одного, но остались еще двое, которые помогали ему в похищении. Они где-то здесь, в лесу, поблизости. Вероятно, они все еще ищут сбежавшего Мальдонадо.
- Эти даже не знают, кто их нанял, - пояснил Герра. - К дому возвращаться нельзя: там может быть засада. Надо пробираться в город.
Гильермо не находил слов, чтобы утешить всех женщин, собравшихся в его доме. А пришли сюда Габриэла. Мерсе, Энкарнасьон и даже Каролина, беспокоящаяся за своего Пабло. Кроме них, здесь же находились Виолета и Сандра, волновавшаяся почему-то чуть ли не больше всех тех, чьи мужья сейчас подвергались опасности.
Разумеется, Гильермо не мог знать того, что было известно Сандре: утром радостный Ледерман сообщил ей о похищении, прошедшем, по его словам, вполне успешно.
Время между тем шло, а известий от Рейнальдо и Алехандро все не было. Тревога за них стремительно нарастала, женщины уже не старались сдерживать слез, и, когда припозднившийся где-то Виельма сам появился в доме Гильермо, тот не стал скрывать правды.
- Вы сумасшедшие! - вспылил Виельма. - Это безумие! Мальдонадо наверняка охраняют профессиональные убийцы!
Женщины хором заголосили, и Виельма, поняв свою оплошность, сказал уже более спокойно:
- Я вызываю группу захвата. Быстро говорите адрес!
Гильермо, больше не имея сил оставаться в неведении, вызвался поехать в поместье Герры вместе с полицейскими. Виельма предупредил, что это опасно, но Гильермо настоял на своем.
- Сынок, тебя убьют! с истошным криком бросилась вдогонку Сандра, но, упершись в закрытую дверь, упала без чувств.
Расчет Родригеса Герры оправдался: пойманные полицией преступники ничего не могли сказать о человеке, их нанявшем, а владелец поместья, где прятали заложника, оказался лицом вымышленным Фернандо тоже не стал давать показаний против Герры, боясь, что припертый к стенке, тот в свою очередь не пощадит его и расскажет о незаконной торговле оружием. «У меня еще будет возможность поквитаться с тобой, Родригес Герра!» - рассудил осторожный Мальдонадо.
Поскольку организатор похищения не был установлен, Виельма стал допрашивать всех, у кого были хоть какие-то основания мстить Мальдонадо; Мерседес тоже подверглась допросу и, когда она вышла от Виельмы, то неожиданно встретилась с Рейнальдо.
- Что им от тебя надо? - обеспокоенно спросил он.
- Виельма считает, что у меня есть веская причина для отмщения твоему отцу.
- Нет, любовь моя, у тебя не может быть никаких причин!'
- Рей, не надо врать мне и самому себе! – Мерседес сделала шаг в сторону, намереваясь уйти.
- Подожди, Мерседита! Мне известно, что ты очень переживала за меня, когда мы отправились вызволять отца. - Рейнальдо, конечно, не стал рассказывать, что приставленный к Мерседес Сабас видел, как они вдвоем с Брихидой лили слезы по Рейнальдо.
- Да, я волновалась за тебя! - призналась Мерседес, - когда Брихида сказала мне, в какое пекло ты отправился. Я ведь не враг тебе, Рей!
- Я знаю, знаю, моя святая! Ты любишь меня! Почему же мы не можем быть вместе? Почему ты отказываешься от счастья?
- Рей, я сто раз объясняла тебе, почему мы не можем быть вместе! — с досадой ответила Мерседес. - А кроме того, ты теперь еще и живешь с Мерсе!
Мерсе для меня ничего не значит! - воскликнул Рейнальдо. - В моем сердце живешь только ты, и достаточно одного твоего слова, чтоб все стало по-другому. Скажи, Мерседита, что я должен сделать, чтобы ты вернулась ко мне?
- Прежде всего, ты должен порвать со своим преступным кругом, потому что я не желаю жить с уголовником. Ну и, разумеется, освободиться от Мерсе. На других условиях я никогда не смогу принять тебя. Никогда!
Едва вернувшись в город и вполуха выслушав рассказ Габриэлы о том, как она за него переживала, Алехандро отправился к Исамар принести свои извинения. Но встретившая его Марта сказала, что Исамар сейчас в больнице, у своего жениха, честного человека, которого они, Мальдонадо, имели наглость обвинить в преступлении. Никаких извинений Марта принимать не хотела, и огорченный Алехандро ушел ни с чем.
Возвращаться домой ему не хотелось, потому что Габриэла обиделась, когда Алехандро сказал ей, что идет к Исамар. Теперь надо было как-то преодолевать размолвку, и у Алехандро на это уже не осталось сил. «Позже само все как-нибудь уладится», - решил он и поехал к отцу.
- О, сынок! - обрадовался ему Фернандо. - Ты очень кстати: мы с Рейнальдо тут решили немного расслабиться после всех передряг.
- Да, я вижу, - улыбнулся Алехандро, - вам это вполне удалось. И я тоже не против к вам присоединиться.
- Я так счастлив, - со слезами на глазах говорил Фернандо. - Мои сыновья любят меня! Они освободили меня, рискуя собственными жизнями. Это дорогого стоит!
- Отец, я из-под земли достану этого подлеца Герру! - клялся захмелевший Рейнальдо. - Я сам с ним расправлюсь! Ни на кого не стану полагаться, потому что все вокруг - трусы и предатели! Очоа, негодяй, тоже ведь сбежал! Говорит, что не хотел связываться с полицией, но что он делал, когда в дом вернулся Герра? Конечно же, он сбежал еще тогда!
- Сынок, я прошу тебя ничего не предпринимать против Герры, - вдруг протрезвел Фернандо.
- Что я слышу? - изумился Рейнальдо. – Ты не хочешь, чтобы я за тебя отомстил?
- Да, именно так, - твердо сказал Фернандо. - Я не хочу, чтобы мой сын оказался где-нибудь на пустыре с простреленной головой. Я слишком люблю вас, всех троих!
Рейнальдо не мог поверить услышанному и стал убеждать отца в необходимости наказать преступника.
- У меня было время подумать, пока Виельма вел допрос пойманных бандитов, - пояснил Фернандо. – Мы еще расплатимся с Геррой, но не сейчас и не таким способом, как предлагаешь ты.
- Я тоже хотел сказать тебе, Рей, что ты слишком далеко зашел в своих играх с оружием! - поддержал отца Алехандро. - Я не могу без ужаса вспоминать, как хладнокровно ты целился и стрелял в человека. Только случайность уберегла тебя от убийства!
- Тебе было бы приятнее видеть убитым меня? - обиделся Рейнальдо.
- Нет, конечно, - ответил спокойно Алехандро. – Но мне кажется, что тебе пора остановиться. Ты все время замешан в каких-то сомнительных историях: постоянно либо кто-то преследует тебя, либо сам обороняется! Это опасно, и это может плохо кончиться. Ради всего святого, брат, остановись! Сделай над собой усилие и измени свою жизнь.
- Алехандро, к сожалению, прав, - с горечью произнес Фернандо. - Я тоже о тебе очень беспокоюсь, Рейнальдо! Прости меня, сын! Я совершил ошибку, воспитав тебя по своему образу и подобию. Признать это тяжело, но я повторяю, что ошибся. Мне очень бы не хотелось, чтобы тебя преследовали так же, как меня. Если с тобой что-нибудь случится, виноват буду только я и никогда себе этого не прощу. Сынок, у тебя есть еще возможность отказаться от прежней жизни и стать счастливым!
- Увы, отец! – с горечью сказал Рейнальдо. - Для меня это уже слишком поздно. Видишь, я и тут оказался похожим на тебя. У меня тоже нет пути назад.
Глава 59
Загадочные звонки, так тревожившие Исамар во время крестин, были от таможенного инспектора, с помощью которого Хосе Луис надеялся уличить Мальдонадо в провозе через границу контрабанды. Инспектор сообщал, что никакого криминала ему найти не удается, и Хосе Луис решил сам отправиться на таможню. Смысла в этой поездке не было абсолютно никакого, но взбешенный Хосе Луис просто не мог оставаться на месте. Мчался он в таможню на большой скорости и не видел перед собою ничего, кроме наглой физиономии Рейнальдо, с которым у него только что произошла стычка.
В этот вечер прошел дождь, дорога была скользкой, машину занесло на повороте... Очнулся Хосе Луис только утром, в загородной больнице.
К счастью, обошлось без переломов, но сотрясение мозга было сильным, и несколько часов Хосе Луис пребывал в шоке. Приехавший по звонку Архенис, осмотрев пострадавшего, счел возможным перевезти его в Каракас, в свою клинику.
Когда Хосе Луису стало получше, Исамар в разговоре с ним неосторожно обмолвилась, что испугалась, узнав о пропаже Фернандо Мальдонадо.
- Тебя ведь тоже мы нигде не могли отыскать! — закончила она неуверенно, поняв, что допустила оплошность.
- Так ты подумала... Подумала, что это я похитил Мальдонадо? - задыхаясь от негодования, спросил Хосе Луис. - Хорошего же ты мнения обо мне! И это - женщина, которая собирается стать моей женой!
- Хосе Луис, прости меня, — сказала Исамар. - Эта месть обоих нас сделала не вполне нормальными. Ты как безумный гоняешься за Рейнальдо, угрожаешь Фернандо, а я тоже от всего этого, видимо, схожу с ума. Но так продолжаться больше не может. Я отказываюсь от твоих адвокатских услуг. Пусть дело Мальдонадо ведет кто угодно, только не ты! И не спорь, мое решение окончательное!
Марта возмутилась, узнав о намерении сестры отстранить Хосе Луиса от дел, а Архенис,- наоборот, поддержал Исамар.
- Хосе Луис действительно перешел ту грань, за которой он оставался просто юристом. Месть увлекла его, и он стал несдержанным, нервным. И то, что попал в аварию,- тоже следствие этой безудержной мести.
- Эта месть во многом обусловлена ревностью, - с горечью добавила Исамар. - Хосе Луис ревнует меня к Алехандро.
- Да, это так, - согласился Архенис. - И поэтому я еще раз прошу тебя, Исамар, не спешить с браком. Прости, но мне не нравится, как складываются у вас отношения с Хосе Луисом. Вы должны еще во многом найти взаимопонимание, либо - расстаться!
- Что ты несешь! - воскликнула разгневанная Марта. - Кто тебе давал право вмешиваться в жизнь Марианы?
- Я не вмешиваюсь, - ответил спокойно Архенис. - Решать будет Исамар. Я же всего лишь хочу, чтобы она разобралась в себе и не сделала ошибки.
- Ты прав, Архенис. Наши отношения с Хосе Луисом в последнее время совсем не ладятся, - призналась Исамар. - Мы постоянно ссоримся, и бывает даже, что я просто не знаю, как себя с ним вести.
- Знаешь, сестричка, тебе хорошо было бы куда-нибудь уехать. Хоть ненадолго, - посоветовал Архенис. - Побудешь немного одна, разберешься в своих чувствах.
- Оставить Хосе Луиса сейчас, когда он в больнице? - усомнилась Исамар.
- Тебе не стоит об этом тревожиться: Хосе Луиса мы скоро отпустим из клиники, - успокоил сестру Архенис.
- Да, это, пожалуй, единственное, чего бы мне хотелось сейчас: побыть одной, - произнесла Исамар. - Поеду я хоть на несколько дней в Энсинаду!
Объяснение с Хосе Луисом вышло очень трудным: он никак не хотел понять, зачем Исамар понадобилось уезжать именно сейчас, когда ее жених находится в больнице.
- Ты говоришь, тебе надо побыть одной, а зачем? Скажи прямо! - настаивал Хосе Луис. - Что тебе надо обдумать? Ты сомневаешься в своих чувствах? В целесообразности нашего брака? Да не молчи же! Ты сомневаешься в нашей любви?
- Да, я должна быть откровенна с тобой; меня одолевают такие сомнения, - вынуждена была признать Исамар. – Не обижайся! И дай мне всего лишь несколько дней.
- Но ты хотя бы позвонишь мне?
- Да, дорогой! Обязательно позвоню! Прости!
После отъезда Исамар Хосе Луис стал требовать, чтобы его немедленно отпустили из больницы.
- Я подозреваю, что потребность в одиночестве это всего лишь предлог, - заявил он Архенису. На самом деле Исамар задумала провести время с Алехандро Мальдонадо!
- Я не узнаю тебя, Хосе Луис! - огорчился Архенис. - Ты утверждаешь, что любишь Исамар. Как же ты можешь так плохо о ней думать? Да если хочешь знать, это я посоветовал Исамар уехать на время и хорошенько подумать о своем будущем замужестве. Я считал, что так будет лучше для вас обоих.
- Невероятно! - пришел в изумление Хосе Луис - Ты мой лучший друг, посоветовал Исамар подумать, стоит ли ей выходить за меня замуж? Да ты просто с ума сошел от озлобленности! Ты настолько озлоблен, что не можешь спокойно смотреть, как другие строят свое будущее! И все потому, что ты хоть и связался с Ортенсией, но в глубине души все еще продолжаешь любить свою собственную сестру!
- Он поступил подло! - спустя некоторое время говорил Архенис Ортенсии. - Применил запрещенный прием. Мне очень горько, Ортенсия! Хосе Луис всегда был моим лучшим другом! Единственным другом!
- А может быть, он… прав? - с болью произнесла Ортенсия. - Ты все еще любишь Марту?
- Нет, - без какой-либо паузы ответил Архенис. - Я люблю тебя!
Габриэла ни о чем не спрашивала Алехандро, ни в чем его не упрекала, но он чувствовал, что должен давать какие-то объяснения, оправдываться. Неужели не понятно, почему он поспешил к Исамар? Потому что незаслуженно оскорбил ее и всю ее семью! Габриэле, однако, непонятно было другое: отчего он так спешил со своими извинениями, что даже не зашел домой, не захотел увидеть Кике...
- Прости, Габриэла! - прервал ее Алехандро - Я больше не могу говорить об этом! Мне сейчас очень плохо! Присмотри, пожалуйста, за детьми, а мне нужно поехать в город!
- Алехандро, что с нами происходит? - в отчаянии воскликнула Габриэла.
- Прошу тебя, оставь меня сейчас в покое. Постарайся понять: мне надо побыть одному.
Поблуждав бесцельно по улицам, Алехандро забрел в ресторан к Ансельмо и там случайно услышал, что тот недавно отвез Исамар в Энсинаду.
- Прости, Ансельмо! - подошел к нему Алехандро. - Верно ли я понял, что Исамар сейчас в Энсинаде? Я искал ее, чтобы извиниться за то нелепое обвинение, но не нашел.
- Да, я отвез ее туда и вернулся. Она хотела побыть одна.
- Одна?
- Да! Исамар осталась в поместье, которое раньше принадлежало твоему отцу.
- Я ее очень понимаю, Ансельмо... Можно мне воспользоваться этим телефоном?
- Конечно!
Набрав номер Габриэлы, Алехандро сказал ей, что вернется поздно, что они с Рейнальдо хотят немного выпить и кое о чем поговорить. Да, им есть о чем поговорить, так что не стоит волноваться.
Оставшись одна, Исамар впервые за долгое время испытала облегчение. Старый верный слуга Хулиан принес ей ужин, но есть Исамар не хотелось.
- Ты можешь идти! - сказала она Хулиану - Я позвоню сестре и лягу спать. Это единственное, что мне сейчас хочется.
- Но почему ты остановилась именно там, в поместье Мальдонадо? - возмутилась Марта. - У нас же есть свое поместье! Скажи честно, что ты задумала, Мариана?.. Ну вот, бросила трубку...
Марта ошиблась: Исамар вовсе не бросала трубки, а просто неожиданно прервалась связь.
- Что с телефоном? - спросила Исамар у Хулиана. - Я не слышу никакого зуммера.
- Так всегда бывает, когда идет дождь, - пояснил Хулиан. - Телефон отключается, а затем опять начинает работать. Но сегодня гроза, похоже, будет бушевать до самого утра.
Исамар поудобнее устроилась в постели, но сон оставил ее, уступив место воспоминаниям. Они нахлынули властно и казались беспорядочными: детство в них перемежалось юностью, счастье - горем, любовь - печалью. Вспомнился почему-то и давний разговор с крестным, намеревавшимся выдать ее замуж за Хулио Сесара.
- Я не люблю его, крестный, пойми! - Сказала тогда Исамар и смущенно поправилась. - То есть, люблю, конечно!..
- Так любишь или не любишь? - уточнил Сакариас
- Люблю, но не так, как любят те, кто собирается выходить замуж
Припомнив это, Исамар поймала себя на мысли, что сейчас переживает нечто подобное. Она и сегодня, как когда-то, может сказать: «Я не люблю Хосе Луиса настолько, чтобы выходить за него замуж. Я люблю Алехандро Мальдонадо!»
К какому-либо решению она в тот вечер так и не пришла, но что-то прояснилось у нее в душе. Исамар успокоилась и задремала под шум дождя.
Проснулась она от легкого скрипа двери.
- Алехандро! Что ты здесь делаешь? - произнесла Исамар вслух, но полной уверенности в том, что это не сон и не воспоминание, у нее не было.
- Я пришел поговорить с тобой, - услышала она голос Алехандро и только теперь окончательно проснулась.
- Нам не о чем с тобой говорить! — испуганно воскликнула она. - Уходи отсюда, пожалуйста! Иначе я буду кричать!
- Любимая!.. - не слушая Исамар, вымолвил Алехандро и стал жадно целовать ее губы, руки, волосы.
- Не надо, Алехандро, не надо! - слабым голосом говорила Исамар, не имея сил сопротивляться его ласкам...
- Прости меня! - говорил Алехандро некоторое время спустя. - У меня не было дурных намерений. Я даже не знаю, как это объяснить. Просто я почувствовал острую необходимость быть рядом с тобой, обнять тебя... И еще, признаюсь, я умирал от ревности.
- У тебя нет никакого права ревновать меня. У каждого из нас теперь своя жизнь. Забудь обо мне навсегда, Алехандро!
- Исамар, дорогая, наша любовь никуда не делась! Мы предназначены друг для друга! Зачем же противиться судьбе? — Мы не должны так поступать, - упорствовала Исамар. - Не должны обманывать людей, которые нам доверяют. Нам следует одуматься и не делать того, в чем позднее придется раскаиваться.
- Не понимаю тебя, Исамар! Мне не в чем будет раскаиваться! А ты... Может, ты уже не любишь меня? Ответь прямо: ты меня разлюбила?
- Нет, Алехандро, я всегда любила тебя и люблю сейчас, - призналась Исамар. - Я никогда не смогу вырвать тебя из своего сердца. Никогда!
После звонка сестры Марта не находила себе места. Почему Мариана остановилась в поместье Мальдонадо? Тут что-то неладное! Разумеется, это поместье Мариане подарила Аврора, но там все еще напоминает о Мальдонадо. А вдруг они сговорились с Алехандро встретиться в бывшем его доме?!
Эта мысль словно обожгла Марту, и она больше не могла оставаться дома.
- Ответ меня в Энсинаду - буквально ворвавшись к Хулио Сесару, потребовала Марта.
- Сейчас? На ночь глядя? Зачем? - недоуменно спросил Хулио Сесар.
- Я полагаю, что Мариана там сейчас не одна, а с Алехандро Мальдонадо! Он приходил к нам вчера, искал ее.
- По-моему, это всего лишь плод твоего больного воображения, - сказал Хулио Сесар. - Нет, я не повезу тебя в Энсинаду! В таких делах ты на меня не рассчитывай! Я не буду преследовать Исамар и вмешиваться в ее жизнь!
- Похоже, никого не волнует, что Мариана может вновь сойтись с Алехандро! - негодовала Марта. - Кажется, вы все забыли, кто убил отца Марианны! Но я это помню и не позволю ей быть вместе с сыном убийцы! Я помешаю им, чего бы мне это ни стоило! Даже если придется убить проклятого Алехандро!
Не помня себя, Марта выбежала на улицу, Хулио Сесар испугался, что в таком состоянии она действительно может натворить каких угодно бед. Помаявшись так около получаса, Хулио Сесар стал звонить сначала в дом Исамар. Пита ответила, что Марта дома не появлялась. Затем он позвонил Самуэлю.
- Нельзя было оставлять ее одну! - вырвалось у Хулио Сесара в разговоре с Самуэлем. - Не могу себе простить, что не удержал ее!
Встревоженный Самуэль попросил объяснять, что произошло, и Хулио Сесар без утайки передал ему весь их разговор с Мартой, включая и последнюю ее фразу.
- Боже мой! — воскликнул Самуэль. — Я должен ее найти! Где же она может быть?
Присутствовавшая при этом Элисенда стала расспрашивать Самуэля, отчего это он так разволновался, и Самуэль поделился с женой своей тревогой. Занятые разговором, они не заметили, как Каролина тихонечко прошла через гостиную и куда-то отравилась.
Самуэль безрезультатно разыскивал Марту по всем знакомым, а она в это время находилась в больнице у Хосе Луиса. Тот незадолго до ее прихода подписал бумагу, в которой говорилось, что пациент оставляет больницу против воли врачей, и они в этом случае ответственности за него не несут.
Кармен и Хосе Рамон уже смирились с решением сына и теперь только дожидались, когда он уладит все формальности. Наконец Хосе Луис сказал, что он готов ехать домой, но тут как раз в палату вошла Марта. Не обращая внимания на родителей Хосе Луиса, она стала говорить ему о своих подозрениях относительно Исамар.
- Так вот почему она мне не позвонила! - сразу же подхватил, версию Марты Хосе Луис.
- А ты позвони ей сам! - посоветовала Марта. - Прямо туда, в дом Мальдонадо?
Хосе Луис стал лихорадочно набирать подсказанный Мартой номер, но телефон Исамар не отвечал.
- Поедем туда сейчас же! - заявила Марта. - Я сама поведу машину!
- Помилуйте, сеньорита! - взмолилась Кармен. - Хосе Луис нездоров!
- Если уж вам так не терпится, - вставил Хосе Рамон, - то вы можете поехать туда и одна! А Хосе Луиса оставьте, пожалуйста, в покое!
- Нет, папа, я тоже поеду! - возразил Хосе Луис. — Я должен знать, что происходит с моей невестой.
- Сынок, попробуй позвонить еще раз, - предложила Кармен, не придумав ничего другого.
- Да, ты права, - согласился Хосе Луис, - я попробую!
На сей раз телефон сработал, но Хулиан ответил, что сеньорита Исамар спит
- Разбудите ее! - потребовал Хосе Луис. - Скажите, что звонит ее жених!
- Бедная девушка седьмой сон видит, - укоризненно произнесла Кармен, - а вы тут устроили Бог знает что!
Хулиан, не входя в комнату Исамар, позвал ее к телефону, и она, сгорая от стыда, сказала, что с ней все в порядке, а не позвонила, потому что из-за грозы отключился телефон.
- Ну прости, что разбудил тебя! - извинился Хосе Луис. — Я очень волновался за тебя. Звони мне! Я по тебе скучаю. До встречи, дорогая!
- Боже мой! Какая же я дрянь! - сказала Исамар, вернувшись к Алехандро. - Человек обо мне беспокоится, а я... Все, Алехандро, уходи! Немедленно! Оставь меня!
Успокоенная Марта благополучно вернулась домой, а Каролина, не зная этой последней подробности, лишила какого бы то ни было покоя Габриэлу.
- Твой муж сейчас в Энсинаде с Исамар Мединой! - сообщила она, неожиданно появившись в доме Габриэлы,
Та, конечно же, стала защищать Алехандро, говоря, что она верит мужу, что он не способен на подобный обман...
- Остановись! - прервала ее Каролина. - Я узнала об этом от Марты Агирре!
Слова Каролины упали на благодатную почву, поскольку Габриэла к тому времени уже успела позвонить Рейнальдо, и тот сказал, что Алехандро у него нет и не было.
Выпроводив Каролину, Габриэла тут же позвонила Исамар - сонная Пита подтвердила слова Каролины: Исамар - в Энсинаде!
Всю ночь Габриэла не сомкнула глаз, а на рассвете домой вернулся Алехандро.
- Только не говори, что ты был у Рейнальдо! – боясь услышать новую ложь, предупредила его Габриэла. – Я туда звонила!
- Да, я до него так и не добрался! - подхватил эту ниточку Алехандро. - Я ходил из бара в бар и пил...
- Ложь! Ты опять лжешь! - воскликнула Габриэла. - Я знаю, что ты был в Энсинаде! С Исамар Мединой!
У Алехандро перехватило дыхание, но он собрал все свои силы и стал отчаянно это отрицать.
- Не верь никому! Не слушай никого! - твердил он. - Я ходил по барам, потом встретил друзей...
- Хватит, Алехандро, прошу тебя! - взмолилась Габриэла. - И не приставай ко мне со своими поцелуями! Я не могу спать с человеком, которому не верю!
Габриэла ушла в комнату Габи, а Алехандро повторял про себя: «Кто же станет верить такому гаду, как я? Боже мой, как мерзко я с ней поступил! Я сам себе противен...»
Наутро Хулиан обнаружил Исамар в бреду, с высокой температурой. Испугавшись, он стал звонить врачу, а затем позвонил и Марте.
- Я сейчас же выезжаю! - сказала Марта.
Приехала она, когда врач уже ввел Исамар жаропонижающее, и приехала не одна, а с Хосе Луисом.
Пока Марта хлопотала над постелью Исамар, Хосе Луис автоматически выдвинул ящик стола и так же автоматически, не глядя, достал оттуда подвернувшийся под руку предмет. Когда же глаза его, наконец, остановились на этом предмете, то он увидел, что держит в своей руке крестик, на котором выгравировано: «Алехандро».
Не помня себя от ярости, Хосе Луис выбежал из комнаты, шепча: «Значит, этот негодяй был здесь! Они вместе провели ночь!»
Марта тем временем стала звонить Архенису, чтобы он приехал и сам осмотрел Исамар.
- Архенис сейчас приедет! - сообщила она Хосе Луису. - Да что с тобой? Ты словно не в себе. Не стоит так волноваться: врач считает, что у Марианы обыкновенная простуда.
- Хулиан, - не слушая Марту, обратился Хосе Луис к слуге, - сеньорита действительно была все это время одна?
- Да! – ответил Хулиан.
«Он лжет, - заключил Хосе Луис. – Этот крестик принадлежит Алехандро Мальдонадо. Он был здесь, и он мне за это заплатит!»
Исамар после укола все еще спала, и только это помешало Хосе Луису войти к ней немедленно и выложить все, что он думает по поводу ее предательства.
Проснувшись, Исамар увидела перед собой Архениса, который и сообщил ей, что Хосе Луис и Марта тоже здесь, в соседней комнате.
- Архенис, могу я с тобой поговорить откровенно? – спросила Исамар и рассказала брату все, что произошло с нею минувшей ночью.
- Ты не должна винить себя, - сказал, выслушав ее, Архенис. – Ты любишь Алехандро.
- Да, я люблю его! Но что мне делать с Хосе Луисом?
- Скажи ему правду.
- Правду?! Сказать ему, что в то время, как он умирал от тоски в клинике, его невеста была здесь с другим мужчиной?
- Не обязательно рассказывать все, - уточнил Архенис. – Но надо сказать главное: что ты не любишь его. Это, по-моему, единственно правильное решение.
Исамар уже приготовилась к трудному разговору с Хосе Луисом, но он, едва войдя в комнату, предъявил ей крестик Алехандро. На это Исамар ответила, что крестик мог находиться в этом доме еще с тех времен, когда Мальдонадо жили здесь.
- Ну конечно, ты ведь устроилась именно в его комнате! – не принял такого объяснения Хосе Луис. – Ты считаешь меня идиотом?
- Знаешь, Хосе Луис, - сказала тихо Исамар, - не надо ни о чем спорить, не надо ссориться. Я поняла, что поторопилась, согласившись выйти за тебя замуж. Прости! Я не должна была этого делать. А сейчас нам лучше всего разойтись и расторгнуть нашу помолвку.
- Нет! Исамар, не покидай меня! – взмолился Хосе Луис. – Я не представляю себе жизни без тебя!
И опять Исамар пришлось говорить о своих чувствах к Алехандро, о боязни совершить ошибку, о добром отношении к Хосе Луису…
- Я все понял, - сказал Хосе Луис. – Все это – пустая болтовня! Ты говоришь о чем угодно, только не хочешь сказать правды. А она состоит в том, что ты была здесь с Алехандро Мальдонадо, в этой комнате и в этой постели! И вы решили опять быть вместе!
Хосе Луис, повторив Марте все, что ему сказала Исамар, уехал, а Марта в бешенстве набросилась на сестру:
- Шлюха! Ты затащила Алехандро в свою постель! Шлюха! – и что есть силы ударила Исамар по щеке.
- Никто не смеет называть меня шлюхой! Даже ты! – оправившись от удара, сказала Исамар.
- Я не хочу тебя больше знать! – ответила на это Марта и, хлопнув дверью, покинула Энсинаду.