О сериалах и не только

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » О сериалах и не только » Литература » Джейн Остин / Jane Austen


Джейн Остин / Jane Austen

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Источник Википедия

Джейн Остин
http://img12.imageshost.ru/img/2010/12/08/image_4cff62a88a5d1.jpg
Jane Austen, возможно написание Остен
(1775—1817) — английская писательница, провозвестница реализма в британской литературе, основоположница семейного, «дамского романа». Её книги являются признанными шедеврами и покоряют безыскусной искренностью и простотой сюжета на фоне глубокого психологического проникновения в души героев и ироничного, мягкого, истинно «английского» юмора. Джейн Остин до сих пор по праву считают «Первой леди» английской литературы. Её произведения обязательны для изучения во всех колледжах и университетах Великобритании.

Биография

Семья

http://img12.imageshost.ru/img/2010/12/08/image_4cff62d4cc6bf.jpg
Дом, в котором жила Джейн Остин
Джейн Остин родилась 16 декабря 1775 года в городке Стивентон, графство Хэмпшир. Её отец, Джордж Остин, был приходским священником. Происходил он из старинной кентской семьи, был просвещенным и широкообразованным человеком. Его жена, Кассандра Ли, также принадлежала к старинному, но обедневшему роду. Помимо Джейн в семье было шестеро мальчиков и одна девочка (Кассандра). Джейн Остин была предпоследним ребенком.
При высокой детской смертности в те годы, все они выжили. Старший брат, Джеймс, имел склонность к литературным занятиям: писал стихи, прозу, но пошёл по стопам отца. О втором брате, Джордже, предпочитали в семье не говорить: он был психически неполноценным, говорить так и не научился. Ради него Джейн изучила азбуку немых. Третьего брата, Эдварда, усыновили богатые бездетные родственники Остинов Найты, что открыло перед ним широкие возможности — из класса джентри он перешел в класс нобилити.
Самая яркая и романтическая судьба была у четвёртого, любимого брата Джейн Остин, Генри Томаса. Человек увлекающийся и не очень практичный, он перепробовал на своём веку немало профессий: служил в армии, был банкиром, поначалу преуспевал, но потом разорился, принял сан. Женат он был на Элизе де Фейд, вдове французского дворянина, окончившего свои дни на гильотине. Элиза оказала немало влияния на Джейн. Именно Элизе она обязана неплохим знанием французского языка и французских авторов: Ларошфуко, Монтеня, Лабрюйера, а также любовью к театру.
Два других брата, Фрэнсис и Чарльз, были моряками, дослужились до адмиральского чина.
Но особенная дружба связывала Джейн с сестрой Кассандрой. С ней она делилась всеми своими замыслами и посвящала в свои секреты. Кассандра, конечно же, знала имя человека, которому хранила верность Джейн Остин, на руках Кассандры Джейн умерла. Кассандра, как и сестра, замуж не вышла. Её избранник, молодой священник Томас Фаул, умер от жёлтой лихорадки в Вест-Индии, куда отправился в надежде заработать денег на предстоящую свадьбу. Когда его не стало, Кассандре было только двадцать четыре года.

Юность

Гораздо меньше определённых сведений имеется о самой писательнице. Мнения современников расходятся даже о её внешности. Джейн «совсем нехорошенькая, она чопорна для своих двенадцати лет, капризна и неестественна», так говорила её кузина Филадельфия. «Она привлекательна, хороша собой, тонка и изящна, только щёки несколько кругловаты», — говорил брат её близкой приятельницы. С этим описанием схож и портрет Джейн, сделанный Кассандрой. Джейн Остин любила наряды, балы, веселье. Её письма полны описаний фасонов шляпок, рассказов о новых платьях и кавалерах. Веселье сочеталось в ней с природным умом и приличным, особенно для девушки её круга и положения, даже не окончившей школу, образованием.
В период с 1783 года по 1786 вместе с Кассандрой училась в Оксфорде, Саутгемптоне и Рединге. Со школами Джейн не везло; в первой она и Кассандра страдали от деспотичного нрава директрисы, чуть было не умерли, заразившись сыпным тифом. Другой школой в Рединге, напротив, руководила очень добродушная особа, но знания учениц были последней заботой её жизни. Вернув дочерей домой, Джордж Остин решил заняться их образованием сам и весьма в этом преуспел. Умело руководя их чтением, он привил девочкам хороший литературный вкус, научил их любить классических авторов, которых отменно знал по роду собственных занятий. Были прочтены Шекспир, Голдсмит, Юм. Увлекались и романами, читая таких авторов, как Ридчарсон, Филдинг, Стерн, Мария Эджуорт, Фанни Берни. Из поэтов предпочитали Каупера, Томсона, Томаса Грея.
Формирование личности Джейн Остин проходило в интеллигентной обстановке — среди книг, постоянных бесед о литературе, обсуждений прочитанного и происходящего. Хотя всю недолгую жизнь писательница провела в провинции, Стивентоне, Бате, Чотэне, Уинчестере, лишь изредка выезжая в Лондон, большой мир с его событиями и катаклизмами: войнами, восстаниями, революциями — постоянно врывался во внешне спокойное и размеренное существование дочери английского священника.

Влияние на творчество

Юность и зрелость Джейн Остин пришлись на беспокойные времена: шли Наполеоновские войны, Война за независимость в Северной Америке, Англия была охвачена промышленным переворотом, по ней уже прокатились первые выступления луддитов, Ирландия была охвачена восстаниями.
Джейн Остин состояла в оживленной переписке с братьями, их женами, дальними родственниками, а некоторые из них были непосредственными участниками исторических событий. Французская революция коренным образом изменила судьбу Элизы де Фейд, братья Чарльз и Фрэнсис отправились на войну с Францией. В Вест-Индии умер жених Кассандры; в течение нескольких лет в семье Остинов воспитывался сын бывшего губернатора Индии Уоррена Гастингса.
Письма давали Джейн Остин бесценный материал для её романов. И хотя ни в одном из них не найти рассказа о войнах или революциях, а действие никогда не выносятся за пределы Англии, влияние происходящего вокруг особенно ощутимо, например, в последнем её романе «Доводы рассудка», где немало моряков, только что вернувшихся на сушу после военных действий, отличившихся в сражениях, плававших в Вест-Индию. Однако Остин не считала себя компетентной подробно писать о военных действиях и начавшейся колониальной экспансии Англии. Сдержанность — черта не только творческого облика Остин, но и неотъемлемая часть её жизненной позиции. Остин происходила из семьи с сильными английскими традициями: в ней умели глубоко чувствовать и переживать, но в то же время были сдержанными в проявлении чувств.
Джейн Остин так и не вышла замуж. В тридцать лет Джейн надела чепчик, объявив тем самым миру, что отныне она старая дева, простившаяся с надеждами на личное счастье, хотя один раз ей и было сделано предложение. Остины никогда не были богатыми, а после смерти отца их финансовые обстоятельства стали ещё более стеснёнными. Джейн обшивала семью, помогала матери по хозяйству.
Писательница скончалась 18 июля 1817 года в Винчестере, куда поехала лечиться от болезни Аддисона. Перед смертью она пыталась закончить свой последний роман «Сендитон».

0

2

Список произведений

Юношеские произведения

• Три сестры (рассказ) (англ. The Three Sisters)
• Любовь и дружба (англ. Love and Freindship), со знаменитой опечаткой в слове «friendship» в названии.
• История Англии (англ. The History of England)
• Прекрасная Кассандра (англ. The Beautifull Cassandra)

Романы

• Разум и чувства (англ. Sense and Sensibility), в русском переводе «Чувство и чувствительность» (1811)
• Гордость и предубеждение (англ. Pride and Prejudice) (1813)
• Мэнсфилд-парк (англ. Mansfield Park) (1814)
• Эмма (англ. Emma) (1816)
• Доводы рассудка (англ. Persuasion) (1817), опубликован посмертно
• Нортенгерское аббатство (англ. Northanger Abbey) (1818), опубликован посмертно

Незавершённые произведения

• Леди Сьюзан (англ. Lady Susan), эпистолярный роман, не завершён
• Уотсоны (англ. The Watsons), не завершён
• Сэндитон (англ. Sanditon), не завершён
В творчестве Остин было два периода: в 1795—1798 гг. были созданы ранние романы; 1811—1816 гг. — период написания прославившихся романов, таких как «Гордость и предубеждение» и «Разум и чувства».

Экранизации

«Разум и чувства»:
o «Sense and Sensibility», 1971, телефильм, Великобритания. Реж. — Дэвид Гайлз. В ролях: Майкл Элдридж, Шейла Баллантин, Эсме Черч и др.
o «Разум и чувства», 1981, мини-сериал, Великобритания. Реж. — Родни Беннетт. В ролях: Ирен Ричард, Трэйси Чайлдз, Боско Хоган и др.
o «Разум и чувства», 1995, Великобритания, США. Реж. — Энг Ли. В ролях — Эмма Томпсон, Кейт Уинслет, Алан Рикман, Хью Грант. (Премия «Оскар» — лучший адаптированный сценарий).
o «Найти себя» (инд. Kandukondain Kandukondain), 2000, фильм, Индия. Реж. — Раджив Меннон. В ролях: Мамути, Аджит, Табу и др.
o «Разум и чувства», 2008, мини-сериал, Великобритания. Реж. — Джон Александр. В ролях — Хэтти Морахэн, Чарити Уэйкфилд, Дэвид Морисси, Дэн Стивенс, Джанет МакТир и др. (Премьера (мир) — 1 января 2008 г.).

«Гордость и предубеждение»:
o «Pride and Prejudice», 1938, телефильм, Великобритания, ч/б. В роли Элизабет Беннет — Curigwen Lewis.
o «Гордость и предубеждение», 1940, США. В роли мистера Дарси — Лоуренс Оливье, в роли Элизабет Беннет — Грир Гарсон. (Премия «Оскар» — Лучшая работа художника-постановщика).
o «Pride and Prejudice», 1952, сериал, Великобритания, ч/б. В роли мистера Дарси — Питер Кашинг, в роли Элизабет Беннет — Энн Баскетт.
o «Pride and Prejudice», 1958, сериал, Великобритания, ч/б. В роли Элизабет Беннет — Джейн Даунс.
o «Pride and Prejudice», 1967, сериал, Великобритания. В роли Элизабет Беннет — Селия Баннерман.
o «Гордость и предубеждение», 1980, сериал, Великобритания. В роли Элизабет Беннет — Элизабет Гарви.
o «Гордость и предубеждение», 1995, сериал, Великобритания. В роли Элизабет Беннет — Дженнифер Или, мистера Дарси — Колин Фёрт.
o «Гордость и предубеждение», 2003, США. (Адаптация с переносом места действия в современность). В роли Элизабет Беннет — Кэм Хескин.
o «Невеста и предрассудки», 2004, Великобритания, США. (Адаптация с переносом места действия в Индию). В главной роли — Айшвария Рай.
o «Гордость и предубеждение», 2005, Франция, Великобритания. В роли Элизабет Беннет — Кира Найтли, в роли мистера Дарси — Мэттью Макфейден.

«Мэнсфилд парк»:
o «Mansfield Park», 1983, сериал, Великобритания. Реж. — Дэвид Гайлз. В роли Фанни — Сильвестра Ле Тузель, в роли Эдмунда — Николас Фаррелл.
o «Mansfield Park», 1999, Великобритания. В роли Фанни — Фрэнсис О’Коннор, в роли Эдмунда — Джонни Ли Миллер.
o «Mansfield Park», 2007, телефильм, Великобритания, BBC. В роли Фанни — Билли Пайпер, в роли Эдмунда — Блэйк Ритсон.

«Эмма»:
o «Emma», 1948, телефильм, Великобритания, ч/б. В роли Эммы — Джуди Кэмпбелл.
o «Emma», 1960, телефильм, Великобритания, ч/б. В роли Эммы — Диана Фэйрфакс.
o «Эмма», 1972, телесериал, Великобритания. В роли Эммы — Доран Годвин.
o «Бестолковые», 1995, США. (Адаптация с переносом места действия в современность).
o «Эмма», 1996, Великобритания, США. В роли Эммы — Гвинет Пэлтроу, в роли мистера Найтли — Джереми Нортэм. (Премия «Оскар» за лучшую музыку к фильму).
o «Эмма», 1996, телефильм, Великобритания. В роли Эммы — Кейт Бекинсейл, в роли мистера Найтли — Марк Стронг.
o «Эмма», 2009, мини-сериал, Великобритания. Реж. — Джим О’Хэнлон, Джордж Ормонд. В ролях: Эмма — Ромола Гараи, мистер Найтли — Джонни Ли Миллер.
o «Айша», 2010, Индия. Реж. Раджшри Оджха. В роли Айши Капур — Сонам Капур, в роли Арджуна Бурмана — Абхай Деол.
o «Emma», 2010, в роли Эммы — Сара Коттон.

«Нортенгерское аббатство»:
o «Нортенгерское аббатство», 1986, фильм, Великобритания.
o «Нортенгерское аббатство», 2007, телефильм, Великобритания.

«Доводы рассудка»:
o «Persuasion», 1960, сериал, Великобритания, ч/б. В роли Энн Эллиот — Daphne Slater.
o «Persuasion», 1971, сериал, Великобритания. В роли Энн Эллиот — Энн Фёрбэнк.
o «Persuasion», 1995, телефильм, Великобритания. В роли Энн Эллиот — Аманда Рут, капитан Уэнтворт — Ciarán Hinds.
o «Доводы рассудка», 2007, телефильм, Великобритания. В роли Энн Эллиот — Салли Хокинс, капитан Уэнтворт — Руперт Пенри -Джоунс.

Фильмография

Фильмы о Джейн Остин:
• «Любовные неудачи Джейн Остин», 2007, Великобритания. Режиссёр Джереми Лавринг, в роли Джейн — Оливия Уильямс.
• «Джейн Остин», 2007, Великобритания. Режиссёр Джулиан Джаррольд, в роли Джейн — Энн Хэтэуэй.
Другие:
• 1980 — «Джейн Остин на Манхэттене». Великобритания-США, фильм. Режиссёр — Джеймс Айвори. В ролях: Энн Бакстер, Роберт Пауэлл, Майкл Уэйдж и др.
• 2002 — The Real Jane Austen. Великобритания, телефильм. Режиссёр — Nicky Pattison. В ролях: Anna Chancellor, Gillian Kearney и др.
• 2007 — «Книжный клуб Джейн Остен». Режиссёр — Робин Суикорд. В ролях: Мария Белло, Эмили Блант, Кэти Бейкер и др.
• 2008 — «Ожившая книга Джейн Остин» (Lost in Austen). Великобритания, мини-сериал. Режиссёр — Дэн Зефф. В ролях: Джемима Рупер, Эллиот Кауэн, Хью Бонневилль, Кристина Коул и др.

0

3

Пожалуй, самая известная книга Джейн Остин -
Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice

Роман «Гордость и предубеждение» (Pride and Prejudice) является самым популярным произведением английской писательницы Джейн Остин.
Это романтическая история любви Элизабет Беннет и мистера Дарси развивающаяся на фоне сложных нравов английского общества начала 19 века.
Роман описывает события, происходящие в жизни уважаемой, но небогатой семьи Беннет, имеющей 5 дочерей в возрасте между 15 и 20 годами.
Основной задачей и заботой родителей является удачное замужество трех старших дочерей. Поэтому когда в соседнем поместье поселяется молодой, одинокий и состоятельный Чарльз Бингли и его лучший друг мистер Дарси, миссис Беннет начинает надеяться на возможность бракосочетания одной из ее дочерей.
Однако старт в самостоятельную жизнь осложняется завистью окружающих, интригами и недоразумениями, и счастливый конец возможен только после преодоления гордости и предубеждений.
   

     В  записях Кассандры помечено, что первый вариант романа, который назывался "Первые  впечатления", создавался  между октябрем  1796  года  и августом  1797 года, то есть сразу после завершения  "Элинор и Марианны".  1 ноября 1797  года отец Джейн Остен, Джордж Остен,  отправил письмо издателю Кэделлу, в котором  предлагал напечатать "за счет автора или каким-то другим способом  рукопись романа  в  3-х  книгах, объемом, приблизительно  равным "Эвелин"  миссис Берни". Предложение Джорджа  Остена было  отклонено. Больше упоминаний о  "Первых впечатлениях"  в семейном архиве нет.  Окончательный вариант  получил название "Гордость и предубеждение". Первоначальный текст
романа не сохранился, поэтому трудно сказать, насколько отличается от него последняя редакция.
     Причиной изменения заглавия послужило, видимо, то обстоятельство, что в 1801 году в свет вышел роман М. Холфорда под названием "Первые впечатления".
     Новое название позаимствовано из романа Фанни Берни "Цецилия" (1782). В пятом томе "Цецилии" один из героев, доктор Листер, так резюмирует мораль романа:  "Вся эта грустная история - результат  Гордости и  Предубеждения. Однако запомните: если горести наши проистекают от Гордости и Предубеждения, то и избавлением от них мы бываем обязаны также Гордости и Предубеждению, ибо так чудесно уравновешены добро и зло в мире".
     Возможно, что роман "Гордость и  предубеждение" был задуман как пародия на "Цецилию".  Во всяком случае,  такую  возможность  допускает  известный английский  литературовед  Ф.Ливис, которая пишет, что "Гордость и предубеждение" - это, безусловно, "реалистический вариант "Цецилии".  Другой крупный специалист по творчеству Остен, Б. Саутем, полагает, что "Гордость и предубеждение" -  пародия  на  "Сэра  Чарлза Грандисона". Его предположение подкрепляется тем  обстоятельством, что в 90-е годы Джейн Остен работала над пародийной драматической версией романа Ричардсона. Дж. Халперин высказывает мнение,  что  в первоначальной редакции  "Гордость и предубеждение"  был по форме романом эпистолярным, то есть написан в жанре, наиболее характерном для "Ювенилий" Джейн Остен. В общей сложности Остен работала над  текстом семнадцать лет.
     23 января 1813 года в  "Морнинг кроникл" появилось сообщение о выходе в свет "Гордости и предубеждения" в издательстве Т. Эджертона. 27 января Джейн Остен  получила  первый авторский экземпляр, а 29 января роман появился наприлавках книжных магазинов. На титульном  листе  значилось:  "Гордость и предубеждение".  Роман в 3-х  книгах автора  "Чувства  и чувствительности". Стоимость 18 шиллингов".
     Право  обладания романом, или, как бы теперь сказали, авторские  права, Остен продала  Эджертону за 110  фунтов, хотя просила 150. Было  отпечатано 1500 экземпляров, которые к июлю  месяцу оказались распроданы. В ноябре Эджертон принял решение о втором издании, правда, ничего  не сказав об этом Джейн  Остен.  Поэтому  она  даже  не  имела возможности  исправить  ошибки, замеченные в  первой публикации. Третьим изданием роман вышел еще при  жизни Остен в 1817 году.
     В день выхода "Гордости и предубеждения" Джейн Остен писала  Кассандре: "Мое любимое дитя прибыло из Лондона", подразумевая  три экземпляра  книги, присланные ей издателем в Чотэн.
     На роман сразу же появились  отзывы. Журнал "Британский критик"  писал: "Гордость  и  предубеждение" превосходит  все  романы такого  рода,  недавно представленные  на  суд  публики". Особую  похвалу  анонимного  рецензента заслужили  образы  Элизабет,  Дарси,  Коллинза. Рецензент  из  "Критического обозрения"  сравнил  Элизабет  с  просвещенными  героинями  Шекспира  и  был убежден, что этот персонаж сообщает роману "особое очарование и интерес".
     О романе  говорили в обществе.  На одном обеде Шеридан заметил, что "не читал  ничего остроумнее этой книги". Анабелла Милбанк,  будущая жена  лорда Байрона,  в  одном  из  писем  назвала  роман  "самым  модным  произведением сезона...  и  самым верным  жизни". Сама  же Джейн  Остен,  озадачив  многих критиков, особенно XIX в., как-то заметила:  "Роман этот слишком легковесен, слишком блестит и  сверкает;  ему не хватает  рельефности: растянуть  бы его кое-где  с помощью длинной главы, исполненной здравого смысла (да только где его взять!), а не  то с помощью  серьезной  и тяжелой бессмыслицы,  никак не связанной с действием, - вставить рассуждение о литературе, критику Вальтера
Скотта, историю Бонапарта или еще что-нибудь,  что дало бы  контраст, после чего читатель с удвоенным  восторгом  вернулся  бы к игривости и
эпиграмматичности первоначального стиля".
     Но были у нее на этот счет не  только  иронические суждения. В одном из писем к Кассандре Джейн Остен рассказывает, как она выбирает своих героинь. Большую помощь ей  оказывает  посещение картинной галереи в Лондоне. Там она нашла портрет, совпавший с образом Джейн Беннет, впоследствии миссис Бингли, который она нарисовала в  своем воображении.  "Это сама миссис Бингли, до
малейших подробностей, рост, прелестное выражение лица. Нет,  в самом  деле, она удивительно похожа! И одета она в  белое платье с зеленой отделкой,  что лишний  раз убеждает  меня  в том, что я  всегда подозревала: зеленый -  ее любимый  цвет. Думаю, что миссис Дарси (Элизабет Беннет) будет  в желтом".  В  этом  же  письме она  отмечает, что  побывала на  выставке  Дж. Рейнолдса, но портрета  Элизабет там не нашла. "Мне  остается только думать, что мистер  Дарси  настолько ценит любое ее изображение, что не захотел выставлять его на обозрение  публики.  Я полагаю, что у нас тоже  было  бы подобное чувство - смесь любви, гордости и сдержанности".
     Сохранилось  несколько  высказывании  Джейн  Остен о работе  над стилем романа. Подхватывая слова Вальтера  Скотта,  сравнившего ее произведения  с миниатюрами на  слоновой кости, она говорит, что "они не более двух дюймов в ширину, и я пишу на них  такой тонкой кистью, что, как ни огромен этот труд, он дает  мало эффекта". "Наверное, - добавляет она,  - читатель был бы столь же доволен, будь узор менее тонок и закончен... впрочем, художник ничего не может делать неряшливо".
     Пейзаж в романе почти отсутствует:  несколько строк описания Розингса и Пемберли.   Они  приводятся   писательницей  лишь  потому,  что  важны для характеристики  психологии Элизабет. Кстати, названия городов и поместий нередко бывают вымышлены, например, Незерфилд-парк,  Меритон,  Пемберли, Хансфорд, Уэстерхем и др.
     Имена некоторых персонажей Джейн Остен стали нарицательными, а фамилия преподобного Коллинза  вошла в английский язык как слово,  обозначающее высокопарное витиеватое послание.

Книга http://lib.ru/INOOLD/OSTEN/gord.txt

0

4

Источник Википедия
Чувство и чувствительность или Разум и Чувства /  Sense and Sensibility

Первое изданное произведение писательницы, вышедшее в 1811 году под псевдонимом «Леди».

О романе

Работу над эпистолярным романом «Элинор и Марианна», послужившим основой для «Чувства и чувствительности», Остен начала между 1795-1796 годами. Первоначально роман предназначался для чтения вслух в кругу семьи. В 1797-1798 годах Остен основательно переделала текст, изменила и заглавие на более выразительное «Чувство и чувствительность», тем самым в такой емкой и эпиграмматической форме обозначив главную проблему своего повествования. Подобные «этические» заглавия характерны для Остен: «Гордость и предубеждение», «Доводы рассудка» - они дань ее связи с нравственным каноном Просвещения.
   Исправления в текст Джейн Остен продолжала вносить вплоть до публикации книги в 1811 году. Окончательной редактуре роман подвергся между 1809-1810 годами.
   Переговоры с издателем, Томасом Эджертоном, не относившимся к числу видных английских издателей того времени, вел брат Остен, Генри. Эджертон, принимая к публикации рукопись неизвестного писателя, к тому же «леди», не хотел рисковать. Поэтому он оговорил, что в случае неудачи автор возместит ему убытки. Известно, что Джейн Остен откладывала деньги на такой случай. Объявление о выходе романа появилось в «Морнинг кроникл» в октябре в разделе «Новинки»: «Чувство и чувствительность». Роман в трех книгах, сочинение леди». Вышел роман в ноябре в количестве 1000 экземпляров, стоимость каждого составляла 15 шиллингов. Роман был распродан за двадцать месяцев, принес Остен доход в 140 фунтов. В 1813 году Эджертон предпринял второе издание романа.
   Никто, кроме близких, не знал, кто же эта «леди». Не знали и рецензенты, опубликовавшие отзывы на роман. Первая рецензия появилась в феврале 1812 года в «Критическом обозрении». Рецензент писал, что «герои хорошо обрисованы, а сам роман отлично написан. В нем мы знакомимся с изысканной публикой... события правдоподобны, и нам интересно о них читать; конец отвечает ожиданиям читателей. А объем книги как раз такой, чтобы доставить удовольствие, но при этом не утомить. К чести автора, настоящего знатока людских характеров, в романе счастливо сочетается здравый смысл с остроумием». Рецензент в «Британском критике» в статье, которая появилась через два месяца, в мае 1812 года, отметив запутанность родственных связей, в целом дал очень высокую оценку роману. С его точки зрения, герои очерчены превосходно, автор проявил и знание жизни, и понимание женских характеров. Отметил он и «поучительность книги, которая подана ненавязчиво и в изящной форме».
   Семья Джейн Остен очень сдержанно отнеслась к роману, считая его излишне сатиричным. Видимо, поэтому они его так редко упоминали в разговорах и письмах. Возможно, их суждение было близко тому, что век спустя высказала Вирджиния Вулф: «Кажется, что Джейн Остен создает своих героев с единственной целью доставить себе удовольствие и отрубить им голову».
   Роман, безусловно, автобиографичен, что в первую очередь проявилось в образах двух сестер - Элинор и Марианны, которые и внешне, а главное внутренне, похожи на Джейн и ее сестру Кассандру. Надо отметить, что пары таких сестер появятся и в других книгах писательницы.

Сюжет романа выстроен вокруг любовных историй двух сестёр: рассудительной и сдержанной Элинор и романтичной, страстной Марианны. У них есть младшая сестра, Маргарет, и старший сводный брат Джон. Когда их отец умирает, имение переходит к Джону, и семья вдовы остается с весьма скромными средствами. Роман повествует о дальнейшей жизни сестер Дэшвуд в их новом доме в коттедже на территории имения дальнего родственника, где каждая переживает сердечную драму. Через события романа Элинор и Марианна по-разному проходят в силу различного восприятия мира: старшая — через призму разумности и сдержанности, Марианна — отдаваясь силе чувств. Контраст характеров сестёр уменьшается, когда обе они находят любовь и семейное счастье.
Условности английского общества, долг, честь, забота о родственниках и любовные переживания описаны Джейн Остин с присущим ей юмором в легком, ироничном стиле.

Книга была четырежды экранизирована: телесериал 1981 года, режиссёр Родни Беннетт; сценарий версии 1995 года был написан Эммой Томпсон, режиссёр Энг Ли; экранизация в Тамиле, которая называется Кандукондейн Кандукондейн увидела свет в 2000 году; и сериал 2008 года (Би-Би-Си), режиссёр Джон Александр, автор сценария Эндрю Дэвис. Плюс ещё не оконченная американская романтическая трагикомедия с названием «Из Прада в Нада», версия, адаптированная Луисом Альфаро, Крэгом Фернандесом и Фина Торрес в виде латиноамериканского сериала, который выйдет 28 января 2011.

Сюжет

Когда мистер Дэшвуд умирает, его имение — Норланд Парк — переходит к Джону, его единственному сыну, ребёнку от первого брака. Миссис Дэшвуд, второй жене, и их дочерям, Элинор, Марианне и Маргарет, остаются весьма скромные средства к существованию.

На смертном одре мистер Дэшвуд требует у Джона обещание заботиться о своих сводных сёстрах. Однако, эгоистичная и жадная жена Джона Фанни скоро убеждает своего слабовольного мужа, что у него нет никаких финансовых обязательств по отношению к ним. В результате, ни девушки, ни их мать не получают ни пенса. Джон и Фанни переезжают в Норланд сразу после смерти мистера Дэшвуда и вступают в свои права законных владельцев. Миссис Дэшвуд и её дочери, которым они дают понять, что они — нежеланные гости, начинают поиски нового дома, которые, в связи с ограниченными средствами, становятся непростой задачей.

Брат Фанни, Эдвард Феррарс, приятный, скромный, интеллигентный и сдержанный молодой человек, приезжает в Норланд погостить. Между ним и Элинор возникает взаимная симпатия, и миссис Дэшвуд питает надежды на скорую помолвку старшей дочери. Однако Фанни намекает ей, что их мать, миссис Феррарс, богатая вдова, хочет чтобы её сын сделал карьеру и «женился на женщине с большим состоянием или высокого положения, а лучше и то, и другое». Оскорблённая этими словами, миссис Дэщвуд принимает решение покинуть Норланд как можно быстрее. Хотя Эдвард проявляет внимание к Элинор, его сдержанность не даёт ей ясного представления о его чувствах и намерениях. Элинор не поощряет своих родных надеяться на её скорое замужество, хотя в глубине сердца сама тайно ждёт предложения руки и сердца.

Один из кузенов миссис Дэшвуд, богатый сэр Джон Миддлтон, предоставляет им коттедж на территории своего имения Бартон Парк в Девоншире, и миссис Дэшвуд принимает приглашение. Она и её дочери находят коттедж тесным и тёмным, по сравнению с Норландом, но решают усовершенствовать его, насколько это возможно. Сэр Джон очень тепло принимает своих новых соседей и настаивает, чтобы они часто ужинали с его семьёй в Бартон Парке. С сэром Джоном, его замкнутой и апатичной женой также живёт его тёща миссис Дженнингс — богатая и довольно вульгарная вдова, но всё же добрая и смешливая; она намеревается немедленно найти мужей сёстрам Дэшвуд.

Во время посещения сэра Джона семья Дэшвуд знакомится с его старым другом, степенным, тихим но безупречным джентльменом полковником Брэндоном. Вскоре становится очевидным, что полковнику нравится Марианна, и миссис Дженнингс поддразнивает обоих. Марианне это совсем не по духу, так как она считает, что полковник в свои 35 лет слишком стар и неспособен влюбить в себя или полюбить самому.

Во время прогулки Марианна попадает под дождь, падает и растягивает лодыжку. Молодой, энергичный и привлекательный Джон Уиллоуби, который гостит неподалёку у своей богатой тётки миссис Смит, оказывается рядом на охоте с друзьями и видит происшедшее. Он относит Марианну домой и вскоре завоёвывает её расположение своей внешностью, но особенно своей осведомлённостью в музыке, живописи и поэзии. Уиллоуби является полной противоположностью мрачному и степенному Брэндону. Он каждый день приходит к Марианне, и её мать и сестра начинают подозревать тайную помолвку. Элинор обеспокоена откровенным выражением чувств сестры в присутствии Уиллоуби, и предостерегает девушку, но Марианна не желает её слушать. На пикнике парочка удаляется от других, чтобы осмотреть дом и имение, которое Уиллоуби унаследует от своей тётки. Элинор сильно встревожена тем, что Марианна без сопровождения ушла в дом, хозяйка которого ей была незнакома. Марианна сердится на вмешательство сестры; Элинор, как и её сестра, решает, что Уиллоуби показал дом, хозяйкой которого Марианна станет, выйдя за него замуж. На следующий день миссис Дэшвуд находят Марианну в истерике после утреннего визита Уиллоуби; он оповещает их о том, что его тётя отправляет его в Лондон по делам и что возможно они не увидят его целый год. Он отклоняет приглашение остановиться у Дэшвудов и поспешно исчезает. Марианна сильно расстроена и утешается проигрыванием мелодий, ноты которых Уиллоуби ей дал и читает книгу, которую они вместе читали.

Эдвард Феррарс посещает Дэшвудов в их коттедже, но выглядит несчастным и подавленным. Элинор боится, что он больше ничего к ней не чувствует. Тем не менее, в противоположность Марианне, она не позволяет всем видеть себя погружённой в печаль, чувствуя себя обязанной по отношению к матери и сёстрам, которые души не чают в Эдварде и твёрдо верят в его любовь к Элинор.

Энн и Люси Стил, довольно развязные и необразованные кузины леди Миддлтон, приезжают в Бартон Парк. Сэр Джон в шутку сообщает Люси, что Элинор влюблена в Эдварда, тем самым подталкивая её рассказать ей о своей тайной помолвке с Эдвардом, которая состоялась четыре года назад. Хотя Элинор сначала и обвиняет мысленно Эдварда, что он влюбил её в себя, позже осознаёт, что Эдвард обручился с Люси, когда был ещё очень молод и наивен и, возможно, совершил ошибку. Она думает и надеется, что Эдвард не любит Люси, но он не способен ранить или унизить её, нарушив своё обещание. Элинор скрывает своё разочарование и стремится убедить Люси, что она ничего не испытывает к Эдварду. Это очень трудно, потому что она видит, что Люси не любит Эдварда и только сделает его несчастным. Люси сообщает Элинор, что миссис Феррарс наверняка будет против союза и они планируют дождаться её кончины, если, конечно, Эдвард не найдёт другой способ без материнской помощи содержать семью.

Элинор и Марианна проводят зиму в доме миссис Дженнингс в Лондоне. Марианна пишет множество писем Уиллоуби, подтверждая подозрения сестры об их помолвке, так как лишь обручённые молодые люди могут открыто переписываться. Тем не менее письма Марианны остаются без ответа, и во время встречи на балу он относится к ней с холодным пренебрежением. Позже он отвечает Марианне в письме и возвращает её письма и все доказательства любви, в том числе локон, сообщая о своей помолвке с мисс Грей, девушкой высокого происхождения с большим состоянием в 50000 фунтов (переводя на сегодняшние деньги — 1,7 миллиона фунтов).

Марианна подавлена, и признаётся Элинор, что никогда не была помолвлена с Уиллоуби, но любила его, и он внушил ей, что тоже влюблён.

Тем временем правда об истинном характере Уиллоуби выплывает наружу. Полковник Брэндон рассказывает Элинор, что Уиллоуби соблазнил его подопечную, пятнадцатилетнюю Элизу Уильямс и бросил её, когда она забеременела. Когда-то Брэндон был влюблён в мать Элизы, женщину, которую напомнила ему Марианна и чья жизнь была разрушена вследствие несчастливого брака с братом полковника.

Фанни Дэшвуд, также находящаяся в Лондоне зимой, отклоняет предложение своего мужа пригласить сестёр Дэшвуд пожить у них. Вместо них она приглашает сестёр Стил, которых первый раз видит. Люси гордится этим и хвастается перед Элинор тем, что мать Фанни, миссис Феррарс, благоволит к ней. И действительно: Фанни с матушкой, по всей видимости, любят Люси — настолько, что мисс Энн, её сестра, рассказывает им о тайной помолвке Люси и Эдварда. Когда миссис Феррарс узнаёт об этом, она в припадке бешенства выгоняет сестёр Стил на улицу и требует у Эдварда разорвать помолвку под угрозой лишения его наследства. Эдварл, считает что было бы бесчестно порвать с Люси, отказывается и лишается своей доли наследства в пользу младшего брата Роберта. Элинор и Марианна сочувствуют ему, их высокое мнение о нём укрепляется, потому что он остался верен своему слову и готов жениться на женщине, которую не любит.

Эдвард собирается принять сан, а полковник Брэндон, знающий по собственному опыту, как трудно бывает, когда окружающие не признают твою любовь, выражает в своём разговоре с Элинор сочувствие к заслуживающим сожаления жизненным обстоятельствам Эдварда и просит её передать предложение для мистера Феррарса: получить приход на территории имения полковника в Делафорде, с двумястами фунтов в год. Брэндон даёт Эдварду приход не с той целью, чтобы он смог жениться на Люси, так как этого недостаточно чтобы содержать семью, но это поможет ему продержаться на плаву, пока он не найдёт что-нибудь получше. Элинор знакомится с фатоватым братом Эдварда, Робертом, и шокирована тем, что у того нет никаких угрызений совести по отношению к брату, которого лишили средств к существованию.

Сёстры заканчивают своё пребывание в Лондоне и отправляются в обратный путь в Бартон и останавливаются в Кливленде, загородном поместье зятя миссис Дженнингс мистера Палмера. Там, оплакивая потерю Уиллоуби, Марианна с пренебрежением относится к своему здоровью и опасно заболевает. Услышав об этом, Уиллоуби внезапно приезжает к ним и рассказывает Элинор, что он был по-настоящему влюблён в Марианну. Однако с тех пор, как его тётка лишила его наследства из-за его поведения с мисс Уильямс, он решил жениться на богатой мисс Грей.

Элинор рассказывает Марианне об этом визите. Марианна признаётся, что хотя она любила Уиллоуби, она не смогла бы быть счастливой с распутным отцом незаконнорождённого ребёнка, даже если бы он не бросил её. Она также осознаёт, что болезнь была обусловлена её «утопанием» в горе, преувеличенной чувствительностью, и что если бы она умерла, это было бы сродни самоубийству. Она решает измениться и научиться от сестры сдержанности и здравому смыслу.

Семья Дэшвуд узнаёт, что Люси и Эдвард поженились. Когда миссис Дэшвуд видит, как печальна Элинор, женщина окончательно осознаёт, насколько сильны чувства дочери к Эдварду и сожалеет, что не уделила несчастью старшей сестры должного внимания. Тем не менее, на следующий день Эдвард сам приезжает и рассказывает, что это его брат Роберт женился на Люси, а не он. Он говорит, что был как в ловушке с Люси, «женщиной, которую перестал любить уже очень давно», и что она сама разорвала помолвку, чтобы выйти замуж за теперь очень богатого Роберта. Эдвард делает Элинор предложение, и она принимает его. В конце концов Эдвард мирится со своей матерью, которая даёт ему десять тысяч фунтов. Он также налаживает насколько это возможно отношения с Фанни. Эдвард и Элинор женятся и переезжают в приходской домик в Делафорде.

Тем временем, тётя Уиллоуби отдаёт ему его долю наследства, вследствие его благоразумного поведения и выгодной женитьбы. Он понимает, что свадьба с Марианной произвела бы такой же эффект на старушку, и если бы он повёл себя как джентльмен, он получил бы и любовь, и деньги.

В течение следующих двух лет миссис Дэшвуд, Марианна и Маргарет проводят большую часть времени в Делафорде. Марианна взрослеет и в девятнадцатилетнем возрасте решает выйти замуж за 37-летнего полковника. Несмотря на то, что раньше она считала замужество за человеком на 20 лет старше себя невозможным и отталкивающим, благодарность и уважение, которое она испытывала к полковнику, переросли в сильную любовь. Дом полковника находится рядом с приходом, где живут Элинор и Эдвард, так что сёстры и их мужья могут часто видеть друг друга.

Основные персонажи

    * Генри Дэшвуд (англ. Henry Dashwood) — богатый джентльмен, который умирает в начале романа. Условия наследования его имения не позволяют оставить что-нибудь своей второй жене и их детям. Он просит Джона, своего сына от первого брака, помогать его супруге и троим дочерям.
    * Миссис Дэшвуд (англ. Mrs Dashwood) — вторая жена Генри Дэшвуда, которая остаётся в стеснённых обстоятельствах после смерти мужа. В начале книги ей 40 лет. Как и её дочь Марианна, очень эмоциональна и часто принимает неверные решения, опираясь на эмоции, а не на разум.
    * Элинор Дэшвуд (англ. Elinor Dashwood) — здравомыслящая и сдержанная старшая дочь мистера и миссис Генри Дэшвуд. В начале книги ей 19 лет. Она влюбляется в Эдварда Феррарса, шурина её старшего сводного брата Джона. Постоянно ощущающая огромную ответственность за свою семью и друзей, она ставит их благополучие и интересы выше собственных, и подавляет свои сильные чувства таким образом, что окружающие считают её безразличной и не способной на сильные чувства.
    * Марианна Дэшвуд (англ. Marianne Dashwood) — романтичная и страстная девушка, средняя дочь мистера и миссис Генри Дэшвуд. В начале повествования ей 16 лет. Является предметом поклонения полковника Брэндона и мистера Уиллоуби. Ей нравится молодой, привлекательный и романтичный Уиллоуби, и она не уделяет особого внимания более зрелому и сдержанному полковнику. Из всех героев Марианна развивается больше всех в течение повествования. Она решает, что её поведение должно быть схоже с поведением старшей сестры.
    * Маргарет Дэшвуд (англ. Margaret Dashwood) — младшая дочь мистера и миссис Генри Дэшвуд. В начале романа ей 13 лет. Также является романтичной и милой девочкой, однако не столь многообещающей, как её сестры.
    * Джон Дэшвуд (англ. John Dashwood) — сын Генри Дэшвуда от первого брака. Имеет благие намерения в отношении сводных сестёр, но очень жаден и легко поддаётся влиянию жены.
    * Фанни Дэшвуд (англ. Fanny Dashwood) — жена Джона Дэшвуда, сестра Эдварда и Роберта Феррарс. Тщеславна, эгоистична и заносчива. Сильно балует своего сына Гарри. Очень недружелюбна к сводным сёстрам мужа и его мачехе, особенно когда замечает, что Эдвард влюблён в Элинор.
    * Сэр Джон Миддлтон (англ. Sir John Middleton) — дальний родственник миссис Дэшвуд, который после смерти Генри Дэшвуда приглашает её с тремя дочерьми жить в коттедже в его имении. Представлен в романе как богатый, спортивный мужчина, в молодости служивший в армии вместе с полковником Брэндоном. Очень приятный в обхождении и очень любит приглашать гостей, устраивать пикники и другие светские мероприятия. Он и его тёща миссис Дженнингс составляют весёлую, насмешливую и любящую посплетничать дружескую пару.
    * Леди Миддлтон (англ. Lady Middleton) — элегантная, но необщительная жена сэра Джона Миддлтона. Более замкнутая, чем её муж; главным занятием жизни леди Миддлтон является баловать четырёх детей.
    * Миссис Дженнингс (англ. Mrs Jennings) — мать леди Миддлтон и Шарлотты Палмер. Вдова, выдавшая замуж дочерей, проводит всё своё время навещая их и их семьи, особенно Миддлтонов. Она и её зять сэр Джон Миддлтон проявляют активный интерес к сердечным делам молодых людей вокруг себя и занимаются сватовством, чем часто досаждают Элинор и Марианне.
    * Эдвард Феррарс (англ. Edward Ferrars) — старший из двух братьев Фанни Дэшвуд. Влюбляется в Элинор Дэшвуд. Несколько лет назад он сделал предложение Люси Стил, племяннице своего школьного наставника. Помолвку хранили в секрете, опасаясь неодобрения семьи Феррарс. Его мать лишила его наследства, когда правда выплыла наружу, но молодой человек наотрез отказался отречься от своего слова.
    * Роберт Феррарс (англ. Robert Ferrars) — младший брат Эдварда Феррарса и Фанни Дэшвуд. Интересуется только своим положением в обществе, модой и новым ландо. Впоследствии женится на мисс Люси Стил после того, как Эдвард лишается своей доли наследства.
    * Миссис Феррарс (англ. Mrs Ferrars) — мать Фанни Дэшвуд, Роберта и Эдварда Феррарса. Злобная, несговорчивая женщина, которая воплощает все недостатки, уже представленные в образах Фанни и Роберта. Твёрдо убеждена, что её старший сын должен выгодно жениться.
    * Полковник Брэндон (англ. Colonel Brandon) — близкий друг сэра Джона Миддлтона. В молодости Брэндон был влюблён в девушку, находящуюся на воспитании у его отца, но не мог на ней жениться, т.к. отец был намерен женить на ней своего старшего сына. Брэндона послали служить за границу, чтобы разлучить с ней, и во время его отсутствия девушка понесла множество страданий вследствие своего несчастливого замужества, скиталась, терпела унижения и в конце концов умерла, оставив после себя незаконнорождённую дочь, которую полковник взял под своё покровительство. В начале повествования ему 35 лет. С первого взгляда он влюбляется в Марианну, напоминающую ему протеже отца. Он становится искренним другом семьи Дэшвудов, особенно Элинор.
    * Джон Уиллоуби (англ. John Willoughby) — распутный племянник соседки Миддлтонов, привлекательный донжуан, который очаровывает Марианну и разделяет её музыкальные и литературные пристрастия. Окружающие думают, что он тайно помолвлен с Марианной.
    * Шарлотта Палмер (англ. Charlotte Palmer) — дочь миссис Дженнингс и младшая сестра леди Миддлтон. Весёлая и пустоголовая, нередко смеётся в самых неподходящих местах по таким поводам, как, например, постоянная грубость её мужа с ней и окружающими.
    * Томас Палмер (англ. Thomas Palmer) — муж Шарлотты Палмер, баллотирующийся на выборы в Парламент. Ленив и часто груб.
    * Люси Стил (англ. Lucy Steele) — молодая девушка, дальняя родственница миссис Дженнингс, которая некоторое время была помолвлена с Эдвардом Феррарсом. Ревностно добивается дружбы с Элинор Дэшвуд и миссис Джон Дэшвуд. Ограниченная в средствах и необразованная, она, тем не менее, привлекательна, умна, хитра и расчётлива.
    * Энн/Нэнси Стил (англ. Anne/Nancy Steele) — старшая сестра Люси Стил, хуже воспитана, чем её сестра, и менее умна.
    * Мисс София Грей (англ. Miss Sophia Grey) — богатая, но злобная наследница, на которой женится мистер Уиллоуби с целью вести разгульную жизнь после того, как тётя лишила племянника наследства.
    * Лорд Мортон (англ. Lord Morton) — отец мисс Мортон.
    * Мисс Мортон (англ. Miss Morton) — богатая женщина, на которой миссис Феррарс хочет женить своего старшего сына Эдварда, а позже — Роберта.
    * Мистер Пратт (англ. Mr Pratt) — дядя Люси Стил, наставник Эдварда.
    * Элиза Уильямс (англ. Eliza Williams) — протеже полковника Брэндона, ей примерно 15 лет. Рожает внебрачного сына от Джона Уиллоуби. Дочь Элизабет Уильямс.
    * Элизабет Уильямс (англ. Elizabeth Williams) — бывшая любовь полковника Брэндона. Являлась подопечной отца Брэндона, её заставили выйти замуж за старшего брата полковника. Брак оказался несчастным; когда полковник Брэндон находит Элизабет незадолго до смерти в работном доме и берёт на себя заботу о её младенце.
    * Миссис Смит (англ. Mrs Smith) — богатая тётка мистера Уиллоуби, лишающая его наследства из-за того, что он обесчестил Элизу Уильямс.

0

5

«Доводы рассудка» / Persuasion

http://img12.imageshost.ru/img/2010/12/08/image_4cff7e1cddec5.jpghttp://img12.imageshost.ru/img/2010/12/08/image_4cff7e15d2501.jpg
В этом произведении почувствуется о нелегкой и полной сомнений любви молодой девушки из аристократической, но обедневшей семьи Энн Эллиот к лейтенанту Уэнтуорту.
Энн предстоит принять трудное решение и очень сложно понять, чем же руководствоваться - велением сердца или доводами рассудка?
Это один из лучших романов о любви, о том, что лишь доводы собственного рассудка должны руководить поступками, обуздывать страсти и предостерегать от предательства.

О романе

Джейн Остен начала работу над романом 8 августа 1815 года и к июлю 1816 года завершила ее. Заглавие "Доводы рассудка" было придано роману посмертно, первоначально он назывался "Эллиоты".
   Любопытные замечания о работе над романом, точнее, о переделке его заключительных глав, можно найти в воспоминаниях племянника писательницы Джеймса Эдварда Остен-Ли: "Книга была закончена к концу июля. Однако воссоединение героев происходило иначе, нежели в конечном варианте, - в доме адмирала Крофта. Такого рода развязка была не по вкусу тетушке Джейн. Она находила ее банальной и вялой, хотела чего-нибудь более оригинального. Это ее очень угнетало - к тому же здоровье ее значительно ухудшилось. Однажды вечером у нее было особенно плохое настроение, и в таком состоянии духа она отправилась спать. Однако хандра была совсем не в характере тетушки. Уже на следующее утро она проснулась бодрая, полная планов и надежд. К ней вернулась уверенность в своих силах. И тогда она отложила в сторону главу, которая ей так не нравилась, и написала две других, совершенно новых. В результате всех изменений в книге появилась сцена, описывающая приезд Мазгроувов в Бат, наполненная людьми, шумная сцена в гостинице "Белый олень", очаровательный разговор между капитаном Харвилом и Энн Эллиот, который подслушивает капитан Уэнтуорт и благодаря которому любящие наконец уясняют чувства друг друга. Десятая и одиннадцатая главы "Доводов рассудка" - последнее, что тетушка создала перед смертью, ее последний подарок читателям, о которых она очень пеклась. Убежден, что и среди писателей, и в среде ее почитателей могли бы найтись такие, которым была очень по сердцу и прежняя глава. И все же сравнение в пользу "переделки". В последних, наново написанных главах как-то особенно ясно высвечиваются характеры некоторых персонажей - мальчишество Чарлза Мазгроува, необоримый эгоизм его жены. Отвергнутая глава сохранилась в рукописном виде. В ней, конечно же, нельзя не почувствовать уверенную руку автора..."
   Отвергнутая Джейн Остен глава впервые была напечатана в 1871 году в издании, которое сопровождали "Воспоминания" Джеймса Эдварда, откуда и взято приводимое выше суждение. В его словах есть, однако, неточности. Четверть из отвергнутой главы почти дословно была воспроизведена в одиннадцатой главе, а первоначальная одиннадцатая глава стала двенадцатой, в которую были внесены довольно-таки значительные изменения. Вся работа по "переделке" длилась с 18 июля по 6 августа.
   Как бы то ни было, переделка окончания романа - важное событие в творческой судьбе Джейн Остен; переделанные главы показывают направление художественной эволюции писательницы - ее стремление к более драматическому изображению событий даже по сравнению с предыдущими книгами. Впервые ее герои выясняют свои отношения не в прямой беседе, но косвенно - понять чувства друг друга помогает услышанный случайно разговор. Видимо, есть и еще одна причина, по которой Джейн Остен переделала конец, - обычно ее концовки поспешны, ироничны, представляют собой скорее конспект того, что последует. Концовка "Доводов рассудка" вполне законченна, некоторая поспешность в изложении чувствуется только тогда, когда речь заходит о будущем семейном счастье героев. Об этой стороне жизни Джейн Остен, к сожалению, знала очень мало, а потому предпочла не писать о неведомом ей.
   В переписке Джейн Остен с Кассандрой можно найти существенные замечания о замысле "Доводов рассудка". В письме от декабря 1808 г. Джейн Остен пишет: "У каждого есть возможность попытать счастье - во всяком случае, хотя бы раз в жизни - и выйти замуж по любви". Собственно, о том, что у любви должно быть естественное течение, что любовь молодых людей должна основываться прежде всего на взаимном чувстве, а не на расчетах, весь роман.
   При том, что все произведения Джейн Остен в той или иной мере автобиографичны, этот роман самый автобиографичный. Хотя Джейн Остен недолюбливала свою героиню Энн Эллиот, называя ее "слишком хорошей", в ней воплотились многие черты создательницы. Сходство ощутимо во внешности, складе ума, даже в том, что она, как сама Джейн Остен, "увяла" к 28 годам. Есть сходство в человеческих и интеллектуальных привязанностях: любви к музыке, серьезному чтению, жизни в глуши, дальним одиноким прогулкам. Похожи и их любовные истории. Как и Джейн Остен, Энн в девятнадцать лет влюбилась в человека без средств и по настоянию близких рассталась с ним. В этих эпизодах трудно не узнать историю любви Джейн Остен к Тому Лефрою. Капитан Харвил похож на брата писательницы Фрэнка, которому, как и литературному герою, были присущи домовитость, умение мастерить. Капитан Уэнтуорт очень напоминает жениха Кассандры, погибшего в битве при Сан-Доминго. Описание Лайма, которому отведено такое значительное место в романе, основано на собственных впечатлениях Джейн Остен - она посетила Лайм в 1804 году и составила об этом городе самое благоприятное мнение. Домик Харвилов в Лайме напоминает домик миссис Дин, в котором останавливались Остены во время пребывания здесь. Известно, что Джейн Остен предпочитала называть своих героев вымышленными именами и фамилиями, но в "Доводах рассудка" использованы фамилии некоторых ее близких знакомых, в частности, Уэнтуорт - фамилия одного из дальних родственников писательницы.
   Впервые "Доводы рассудка" были изданы вместе с "Нортенгерским аббатством" в декабре 1817 года. Издание осуществил Генри Остен, он же написал предисловие к публикации, озаглавив его "Биографическая заметка". На титульном листе был обозначен 1818 год, иными словами, книга увидела свет через пять месяцев после смерти автора.
   Романы были встречены и критикой, и публикой более чем равнодушно. Правда, в марте 1818 года в журнале "Британский критик", кстати, это был первый печатный орган, который назвал истинное имя писательницы, рецензент заметил, что "ее романы обладают удивительным, законченным совершенством, которое трудно превзойти". Однако анонимный рецензент упрекает писательницу в отсутствии "воображения", "выдумки". В книгах Джейн Остен, пишет он, "все взято из нашего опыта", герои "мелки". Конечно, продолжает он, верность жизни делает ее героев "настоящими"... "мы мгновенно узнаем в них наших знакомых, слышим их подлинные голоса... У этой писательницы особый дар наблюдения".
   В таком же тоне была выдержана рецензия и в "Блэквуд мэгезин". В номере за май 1818 года неизвестный автор назвал "Нортенгерское аббатство" "живым и веселым романом", а "Доводы рассудка" "книгой патетической". Общий же вывод был таков, что в романах "нет ровным счетом никакого сюжета".
   Так сложилась традиция восприятия книг Джейн Остен как скучных и обыденных. Об этом писала и Шарлотта Бронте, и Марк Твен. Традиция эта просуществовала вплоть до конца XIX века, когда Дж. Льюис и Джордж Элиот открыли для себя Джейн Остен и, потрясенные силой ее реализма, глубоким знанием человеческих характеров, психологии, даром комического, придающего особое очарование ее прозе, провозгласили автора "Гордости и предубеждения", " Мэнсфилд-парка", "Эммы" классиком национальной литературы. Традиция Джейн Остен животворна и по сей день. Такие выдающиеся мастера современной английской прозы, как Ричард Олдингтон, Сомерсет Моэм, Джон Бойнтон Пристли, Вирджиния Вулф, Энгус Уэлсон, Мюриел Спарк и многие другие, называют ее своим учителем и вдохновительницей.

0

6

Эмма

«Эмма» — четвёртый большой роман Джейн Остин, законченный в 1815 году. Роман написан в юмористической манере и посвящён молодой женщине, которая с увлечением сватает своих знакомых и соседей.
Небольшой тираж романа так и не был полностью распродан при жизни Джейн Остин.

Сюжет

Дочь состоятельного помещика и большая мечтательница, Эмма пытается разнообразить свой досуг, организовывая чужую личную жизнь. Будучи уверенной, что она никогда не выйдет замуж, она выступает в роли свахи для своих подруг и знакомых, но жизнь преподносит ей сюрприз за сюрпризом.

Персонажи

    * Эмма Вудхаус — молодая, богатая и экстравагантная девушка
    * Мистер Джордж Найтли — друг Эммы, брат мужа её сестры, единственный, кто критикует её
    * Мистер Фрэнк Черчиль — сын мистера Уэстона от первого брака
    * Джэйн Фэрфакс — сирота, чьей единственной семьёй являются тётушка мисс Бэйтс и бабушка миссис Бэйтс
    * Гариет Смит — юная подруга Эммы
    * Филип Элтон — амбициозный викарий
    * Августа Элтон — до замужества мисс Хокинс, жена викария
    * Миссис Энн Уэстон — до замужества мисс Тейлор, бывшая гувернантка Эммы и её сестры Изабеллы
    * Мистер Уэстон — вдовец, женившийся на мисс Тейлор
    * Мисс Бэйтс — старая дева, добродушная и бедная соседка Эммы
    * Мистер Вудхаус — отец Эммы, эксцентричный вдовец

О романе

   Этот самый длинный свой роман Джейн Остен писала 14 месяцев - с января 1814 по март 1815 года. Поскольку отношения Джейн Остен с ее издателем Эджертоном ухудшились из-за того, что он отказался опубликовать "Мэнсфилд-парк" вторым изданием, по совету брата Генри, оказывавшего большую помощь сестре в издательских делах, Джейн Остен предложила рукопись "Эммы" Джону Мэррею. Для этого ей пришлось поехать в Лондон, где она, к полной своей неожиданности, из-за внезапной болезни брата, у которого она остановилась, задержалась намного дольше, чем предполагала.
   Мэррей "мошенник, но при этом очень мил", - такую характеристику своему новому издателю дала в одном из писем к сестре Кассандре Джейн Остен. "Эмма" понравилась Мэррею, но, несмотря на это, он предложил автору всего 450 фунтов, затребовав к тому же и авторские права на "Чувство и чувствительность" и "Мэнсфилд-парк". Это практически означало, что за саму "Эмму" он заплатит Джейн Остен всего 150 фунтов. Цифра была явно меньше самых скромных ожиданий Джейн Остен. Парадоксально, но за все свои опубликованные при жизни книги она получила только 700 фунтов!
   Из-за затянувшихся переговоров с Джоном Мэрреем, а также из-за того, что Джейн Остен уже по завершении работы подвергла текст значительной переработке, публикация книги отодвинулась почти на девять месяцев. "Обсервер" объявил выход "Эммы" на 10 декабря, но так как Мэррей одновременно трудился над выпуском второго издания "Мэнсфилд-парка", в указанный срок книга не вышла. Мэррей опасался, что вообще не сможет издать "Эмму" в 1815 году, поэтому отдал распоряжение обозначить на титульном листе 1816 год как год выхода романа. И все же наборщики успели сверстать книгу к 16 декабря, и в день сорокалетия Джейн Остен она появилась на прилавках книжных лавок. Было отпечатано всего 2000 экземпляров. Впрочем, этого количества оказалось достаточно: за 1816 г. было распродано только 1250 экземпляров. Вторым изданием "Эмма" вышла лишь в 1833 г.
   "Эмма" была последним произведением Джейн Остен, которое увидело свет при ее жизни. Экземпляр романа Джейн Остен послала в подарок Марии Эджуорт, книги которой высоко ценила. Но с ответным письмом Эджуорт она не успела познакомиться: его уже после смерти писательницы получил Генри, что, впрочем, может быть, и к лучшему. Вряд ли Джейн Остен порадовалась бы отзыву Марии Эджуорт об "Эмме". "В книге нет никакого сюжета, - писала Эджуорт, - кроме, пожалуй, того, что Эмма выясняет, что человек, которого она предназначала в мужья Гарриет, любит ее саму... хорошо сваренная жиденькая овсяная кашка, с точки зрения отца Эммы, очень полезная, правда, трудно объяснить кухарке, что автор имеет под этим в виду".
   Отзывы на роман долго не появлялись в печати. Джейн Остен очень волновалась, мучила себя постоянным вопросом: "Не исписалась ли она?" Чтобы как-то успокоиться, она начала собирать суждения друзей и близких. Эти суждения интересны в первую очередь как свидетельство вкусов эпохи. Кассандре "Эмма" понравилась больше, чем "Гордость и предубеждение", но значительно меньше, чем "Мэнсфилд-парк". Любимая племянница Джейн Остен Фанни Найт говорила, что "терпеть не может главную героиню". В целом на семейном совете было решено, что "Эмма" - неудача Джейн Остен: в романе нет ни действия, ни благородных характеров.
   Появившиеся между мартом и сентябрем 1816 г. рецензии мало чем отличались от того, что считали в семейном и дружеском кругу.
   Но вот в "Ежеквартальном обозрении" появилась рецензия Вальтера Скотта, которая была не только отзывом на "Эмму", но и обстоятельным обзором всего ее творчества. Этот отзыв Джейн Остен ценила очень высоко, единственно, что огорчило ее, это то, что Вальтер Скотт не упомянул в своем обзоре "Мэнсфилд-парк". Фактически это было первое квалифицированное, глубоко обоснованное суждение о творчестве Джейн Остен.
   С точки зрения Вальтера Скотта, "Эмма" показывает "глубокое знание человеческого сердца, и это знание поставлено на службу чести и добродетели". Скотт отмечает, что Джейн Остен изменила движение романа "от романтического вымысла" в сторону реальной жизни, и проницательно добавляет, что в этом ей, безусловно, принадлежит пальма первенства. Скотта поразило умение писательницы быть столь верной природе, ее умение примечать и точно описывать события обычной жизни. Он ставит автора "Эммы" выше Марии Эджуорт, подчеркивает, что она "уникальна в своем изображении жизни среднего класса".
   Да, соглашается Скотт, в "Эмме" мало действия, но внимание читателя от этого нисколько не ослабевает.
   Оценку, данную Скоттом, через несколько десятилетий повторит благодарная ученица Джейн Остен Джордж Элиот: "Знание писательницей мира, ее особый такт, с которым она описывает своих героев, заставляет меня вспомнить художников фламандской школы".
   Скотт первый отметил новый тип реализма Джейн Остен, хотя само понятие "реализм" появилось в английском литературном словаре только в 1840 году. Его статья не была подписана, но все знали, кто ее автор. Оценка Скотта приободрила Джейн Остен, и уже в "Доводах рассудка" она весьма почтительно упомянула своего рецензента, хотя, как известно, не всегда соглашаясь с ним в вопросах искусства.
   В романе немало автобиографических деталей. Действие происходит в Суррее, и Хайбери весьма напоминает Букхем, место, которое Джейн Остен часто навещала и хорошо знала. Пансион миссис Годдард, безусловно, списан с Эбби-скул в Рединге, где учились Джейн и Кассандра. Подобно их собственной наставнице миссис Латурнелл, добродушная миссис Годдард придерживалась весьма поверхностных взглядов на образование женщин, свято полагая, что в первую очередь юным воспитанницам необходимо привить любовь и домашнему очагу. Шарады, о которых немало говорится в романе, пользовались большой популярностью в семье Джейн Остен. И сама Джейн Остен сочиняла шарады, которые потом с увлечением разыгрывались е***зкими. Брат Джейн Остен Генри послужил прототипом для мистера Уэстона; мать писательницы выведена в нескольких персонажах книги. Болезненность и мнительность миссис Черчилл - одна из черт характера миссис Остен. В характере и поведении мистера Вудхауса также узнаются черты маменьки писательницы. История усыновления Фрэнка богатой четой Черчиллов похожа на усыновление брата Эдварда четой Найтов. Интеллектуальное одиночество Эммы напоминает интеллектуальное одиночество самой Джейн Остен.

0

7

«Мэнсфилд-парк» / Mansfield Park

воспитательный роман Джейн Остин (1811-13), который принадлежит к зрелому периоду её творчества. Увидел свет в 1814 году.

Сюжет

Фанни Прайс — девочка из бедного портсмутского семейства. Её тётушка в своё время вышла замуж за состоятельного баронета Томаса Бертрама, который владеет поместьем Мэнсфилд-парк, и поселила на его территории свою сестру, гротескную миссис Норрис, чтобы та приглядывала за воспитанием её дочерей, Марии и Джулии. По благотворительным соображениям миссис Норрис и леди Бертрам пригласили жить к себе и бедную племянницу, Фанни Прайс.
Фанни стала членом семьи Бертрамов, хотя и второго сорта: миссис Норрис всячески напоминала ей, что она не ровня кузенам-ровесникам из числа Бертрамов. Фанни с юных лет влекло к Эдмунду Бертраму — младшему сыну сэра Томаса, который избрал стезю священника. Во время отлучки хозяина поместья (он уехал на семейные плантации в Вест-Индию) в Мэнсфилд-парк приехали из Лондона молодые Кроуфорды, Генри и его сестра Мэри, которые очаровали всех в доме, кроме Фанни.
Со временем Эдмунд влюбился в Мэри, а Генри приударил за Марией. Последняя, однако, обручена с недалёким богачом Рашвортом и вынуждена покинуть Мэнсфилд-парк. Генри переключил своё внимание на Фанни и сделал ей предложение. Девушка, тайно влюблённая в Эдмунда и подозревавшая в Кроуфорде бесчестного ловеласа, ответила ему отказом. Её непреклонность огорчила сэра Томаса, который отослал её к родителям в Портсмут. Туда же за ней последовал и Кроуфорд.
Когда Фанни была уже мысленно готова уступить напору Кроуфорда, в Портсмут пришли ужасные вести о том, что он соблазнил Марию и бежал с нею из дома Рашворта. На семью Бертрамов пала тень бесчестья. Все связи с Кроуфордами как с виновниками постигшего их несчастья были разорваны. Проницательная Фанни была возвращена в Мэнсфилд-парк и сочеталась браком с благородным Эдмундом.

Критика

В. В. Набоков начинал свои «Лекции по европейской литературе» с разбора «Мэнсфилд-парка». Он называл роман Остин, несмотря на содержащиеся в нем зёрна социальной критики, волшебной сказкой, в которой Фанни отводится роль Золушки: «Беззащитная, одинокая, зависимая, незаметная, всеми забытая — и в итоге становящаяся женой главного героя».
Не взирая на свои несомненные литературные достоинства, «Мэнсфилд-парк» нельзя назвать самой популярной книгой Джейн Остин. Современным читателям претят чопорность и подчёркнутное благоразумие главной героини, которую даже мать писательницы считала «пресной», а современный писатель Кингсли Эмис назвал «моральным отщепенцем».
В 1999 году британские кинематографисты создали киноверсию романа, в котором попытались осовременить повествование, введя в него темы расового неравенства и феминизма, а леди Бертрам изобразив наркоманкой. Писательница Джоан Эйкен в 1985 году опубликовала его продолжение.

0

8

Нортенгерское аббатство / Northanger Abbey

«Нортенгерское аббатство» — первый подготовленный к публикации роман Джейн Остин, хотя он был написан после «Чувства и чувствительности» и «Гордости и предубеждения».
По словам Кассандры Остин «Сьюзен» (так в начале назывался роман) была написана в 1798—1799 годах. В 1803 году Остин подкорректировала его для печати и продала лондонской книготорговой компании Crosby & Co за £10. Но компания, не зная об авторстве Остин, выступила против публикации и отослала рукопись брату писательницы Генри Остину.
Роман увидел свет лишь после её смерти в конце декабря 1817 года (на обложке указан 1818 год) одновременно с произведением «Доводы рассудка».

Сюжет

История семнадцатилетней девушки Кэтрин Морланд, романтичной и увлечённой готической литературой. Кэтрин приглашена богатыми соседями посетить вместе с ними Бат. Первое время Кэтрин страдает от одиночества, но вскоре её знакомят с загадочным молодым человеком, мистером Генри Тилни, а затем и с другими членами его семьи. В то же время в её окружении появляется бойкая Изабелла Торп, которая мечтает выйти замуж за брата Кэтрин, Джеймса. Кэтрин оказывается в центре интри

0


Вы здесь » О сериалах и не только » Литература » Джейн Остин / Jane Austen