О сериалах и не только

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » О сериалах и не только » Общий форум по ЛА сериалам » На каком языке Вы смотрите сериалы?


На каком языке Вы смотрите сериалы?

Сообщений 21 страница 40 из 40

Опрос

На каком языке Вы смотрите сериалы?
На языке оригинала

10% - 4
В озвучке на своем родном языке

48% - 18
Предпочитаю на языке оригинала, но с субтитрами

18% - 7
Подходят все варианты ответов

21% - 8
Голосов: 37

21

Я голосовала за В озвучке на своем родном языке, безусловно, для меня этот вариант самый удобный, но в последнее время, стала смотреть и с сабами!
Началось все с того, что серию моего любимейшего сериала ''Настоящая кровь'', задержали недели на две, но к тому моменту, выложили вариант с русскими субтитрами. А так как, ждать не хотелось, я решила скачать и посмотреть как пойдет...Пошло хорошо, к моему удивлению. Сперва было непривычно, но потом я ''освоилась''. Так что, на данный момент, мне этот вариант тоже подходит.

+1

22

Я смотрю на своем родном языке - болгарский ,  на испанский , тоже и русский и с рускими субтитрами .

Отредактировано bermudez (17-10-2010 20:43:53)

0

23

На языке оригинала мне конечно смотреть интереснее всего, но если это не возможно то другие варианты из опроса тоже вполне подойдут!

+1

24

Проголосовала за вариант "В озвучке на своем родном языке", но в крайнем случае и 3 вариант сойдет.. За неимением лучшего..  :dontknow:

0

25

Подходит любой вариант в зависимости от ситуации, а в идеале и для себя - в оригинале и субтитрами пока не так хорошо зная испанский, но учимся, а вот наши варианты переводов мне не нравится, лучше в оригинале смотреть.. http://www.kolobok.us/smiles/standart/mosking.gif

0

26

Попробовала посмотреть сериалы с нашими субтитрами и поняла, что лучше понимаю на слух испанский, а субтитры раздражают и отрывают от видео, хотя может  с непривычки..

0

27

когда есть субтитры отвлекавшийся от просмотра,но на испанском я понимаю плохо и часто хороший сериал становится не интересно смотреть потому что не понимаешь о чем они говорят.

+1

28

Исключительно на испанском с недавних пор,примерно год :love: предпочитаю не понять несколкьо слов,чем слушать отвратительную озвучку...люблю слушать настощие голоса актеров :love:

+2

29

Tu Mejor Sue?o написал(а):

Исключительно на испанском с недавних пор,примерно год  предпочитаю не понять несколкьо слов,чем слушать отвратительную озвучку...люблю слушать настощие голоса актеров

Как здорово, что тебе понятен испанский, вот это круто!!! http://www.kolobok.us/smiles/big_standart/good2.gif  http://www.kolobok.us/smiles/standart/victory.gif Я тоже люблю слышать интонации и голоса самих актеров, потому мне нравится смотреть с субтитрами...!
А по поводу озвучки - да, иногда она бывает такая, что просмотр сериала становится просто пыткой... https://forumupload.ru/uploads/000d/6b/61/53247-5.gif  http://www.kolobok.us/smiles/madhouse/dash1.gif

+2

30

Сейчас бы я уже проголосовала за субтитры. Предпочитаю смотреть именно в таком варианте. Cогласна с мнениями:

Tu Mejor Sueño написал(а):

люблю слушать настощие голоса актеров

Марина написал(а):

Я тоже люблю слышать интонации и голоса самих актеров

Озвучка не передает тех эмоций, которые переживает на экране сам актер.

Марина написал(а):

да, иногда она бывает такая, что просмотр сериала становится просто пыткой..

Ой не говори, как вспомню ''Физику''...  http://www.kolobok.us/smiles/big_madhouse/wacko2.gif  http://www.kolobok.us/smiles/big_madhouse/wacko3.gif

0

31

Киса написал(а):

Ой не говори, как вспомню ''Физику''

Так именно о ней я и подумала, когда пост писала.... https://forumupload.ru/uploads/0000/39/7f/158457-1.gif

0

32

Марина написал(а):

А по поводу озвучки - да, иногда она бывает такая, что просмотр сериала становится просто пыткой...

Бывает, что у дублеров такие чудные голоса, и герои уже по-другому воспринимаются  :D 
Помню, героя одного из сериалов озвучивал такой мужик - закачаешься  :rofl:  Голос мяукающий и такой приторный.. Тьфу, даже не хотелось смотреть сериал..

+1

33

Serialka написал(а):

Помню, героя одного из сериалов озвучивал такой мужик - закачаешься    Голос мяукающий и такой приторный.. Тьфу, даже не хотелось смотреть сериал..

Вспомни еще ''Дистилированную любовь''...Мальчику респект конечно за перевод, но озвучка смешная какая-то получилась и это несколько портило впечатление от просмотра.

0

34

на испанском, рус.

0

35

Последний вариант
самое главное, чтобы сериал был интересным, а на каком языке не важно, постепенно учу языки оригинала, теперь проще смотреть.

0

36

Ну я смотрю на русском , с субтитрами
В оригинале сериалы полностью не смотрела ни разу , так бывало посмотрю первые 2 серии ради интереса . На большее меня не хватало .

0

37

В зависимости от обстоятельств. Иногда выбора просто нет, а если есть - то в зависимости от языка, озвучки.

0

38

На русском. Но если бы в сети были те сериалы, которые я хочу просмотреть, я бы согласилась даже на оригинал...

0

39

Предпочитаю на языке оригинала (если это на испанском), но с субтитрами :) Люблю слышать настоящие голоса актеров, Знаю немного испанский, но на слух воспринимаю пока плохо.

0

40

Предпочитаю на языке оригинала, но с субтитрами. Нравиться слышать оригинальные голоса актеров. Жаль что языка не знаю.

0


Вы здесь » О сериалах и не только » Общий форум по ЛА сериалам » На каком языке Вы смотрите сериалы?