136 серия. Заключительная
Мемо и Хисела разговаривают в доме у Мариано.
Мемо: Сеньора Хисела, я не могу здесь больше оставаться. Я не знаю, что с моим отцом Серхио. Я должен пойти туда.
Хисела: Нет, мой дорогой, нам лучше быть тут. Кроме того, мы не можем оставить одну Линду Исабель. Разве ты забыл? Ты ведь сам мне говорил, что прислуга на вечер отпросилась, ведь так?
Мемо: Да, так. Но почему отец так поступает?! Ведь он обещал, что сегодня мы отправимся в поместье.
Хисела: Мемо, дорогой мой, я не хочу плохо говорить о Серхио Ренане. Ты считаешь его своим отцом и любишь его таким, какой он есть, но, дорогой, открой глаза и пойми же, наконец, что на самом деле происходит. Чего только Серхио не натворил. Но ведь нельзя же портить жизнь человеку только потому, что он тебя не любит? Не отвечает на твои чувства. Серхио очень несправедливо поступил с Мариной. Он хотел разрушить ее жизнь, и мой сын Самуэль тоже стал жертвой его ненависти. Самуэль не сделал ему ничего плохого. Напротив, он сделал ему операцию, благодаря которой Серхио снова стал ходить.
Мемо: Я знаю, сеньора Хисела, я это знаю. Но он вырастил меня, воспитал меня. Он заботился обо мне, всегда считал своим сыном.
Хисела: Об этом ты никогда не должен забывать. Но с его стороны было несправедливо то, что он научил тебя ненавидеть Самуэля.
Мемо: Я знаю, сеньора Хисела, от этого мне всегда было не по себе. Серхио постоянно говорил мне, что я должен ненавидеть Самуэля, я знал, что это несправедливо, но шел у него на поводу. Это было невозможно.
Хисела: Послушай меня, дорогой, ты уже взрослый и должен сам принимать решения. Ты не можешь не уважать своего настоящего отца только потому, что так тебе приказывает Серхио. Самуэль столько выстрадал от разлуки с тобой и от твоего плохого обращения. Ты должен полюбить его и признать, мой дорогой. Полюби его, признай его отцом, ведь он твой настоящий отец.
Мемо: Почему так получилось? Почему я рос вдали от Самуэля? Почему, когда я узнал его, моя жизнь превратилась в ад?
Хисела: Потому, что такова жизнь. Никто не может изменить судьбу, но мы можем сделать лучше нашу жизнь. На свете нет такой причины, которая мешала бы вам с Самуэлем быть вместе и любить друг друга как отец и сын. Как несправедливо, что ты все еще далеко от нас, твоей настоящей семьи, дорогой.
Мемо: Сеньора Хисела, бабушка.
Хисела: Мой дорогой, внучек мой.
Мемо: Бабушка...
Мариано приходит на место событий и видит, как полицейские ведут Серхио.
Мариано: Донья Иелодия, что случилось.
Иелодия: Это Серхио, тот, что украл дочь Марины.
Люси: Его ведут! Негодяй!
Мариано: Серхио, дорогой мой, мой племянник.
Серхио: Дядя, я потерял Рехину, я потерял Марину, береги моих дорогих детей.
Все приходят к Марине.
Анхела: Ну вот, слава Богу, все хорошо кончилось.
Марина: Да, мама. Это был один из самых ужасных моментов в моей жизни. Я так испугалась за дочку и за Самуэля.
Самуэль: Не вспоминай больше, дорогая. Все позади. Серхио больше нам не угрожает, и впереди у нас прекрасное будущее.
Серхио в сумасшедшем доме.
Серхио: Марина, приди ко мне. Я люблю тебя, Марина. Марина. Приди. Я люблю тебя.
Мариано и доктор Феррер наблюдают за ним.
Мариано: Он совсем потерял рассудок. Да, доктор?
Доктор: Серхио придется провести не один год в этом заведении.
Марина, Самуэль и донья Иелодия у Анхелы.
Марина: Не верится, что после всего этого кошмара я снова здесь.
Иелодия: А что теперь будет с осужденным Серхио Ренаном?
Самуэль: Ему придется провести не один год в тюрьме.
Марина: Или, в лучшем случае, в сумасшедшем доме.
Анхела: Господи, после всего, что случилось, мне даже жаль этого человека. Жить во тьме безумия – такого никому не пожелаешь, никому…
Марина: Если бы я могла ему помочь…
Иелодия: Как ты можешь помогать этому негодяю!
Марина: Конечно, бабушка. Мне не за что ненавидеть Серхио, несмотря ни на что я хорошо отношусь к нему.
Матуте дома у Карлоты.
Карлота: Ну вот, Матуте, слава Богу, все закончилось. Я так испугалась, когда узнала, что Марина и ее дочь на крыше дома.
Матуте: Я боялся, что Серхио может сбросить Марину и Самуэля вниз.
Карлота: Бедный Серхио, он, наверное, сошел с ума, раз решился на такое.
Матуте: Ты все еще чувствуешь, что любишь его?
Карлота: Нет. Матуте, я уже тебе говорила: то, что я думала, было любовью, на самом деле было жалостью.
Матуте: Мне приятно это слышать.
Карлота: Почему?
Матуте: Не знаю. Ну, думаю, потому, что мне не хотелось бы, чтобы ты страдала. И хотя мы совсем недавно познакомились, ты мне нравишься, очень нравишься. Кроме того..
Карлота: Что «кроме того», Матуте?
Матуте: Карлота, я понял, что ты дорога мне.
Карлота: Матуте …
Матуте: Да, Карлота. Я люблю тебя. Я чувствую, что ты – единственная женщина, которая сможет заставить меня забыть Марину.
Далее следует поцелуй
Карлота: Матуте …
Матуте: Не говори ничего, молчи. Мы становимся ближе друг к другу, а в такой момент не нужны слова.
И снова поцелуй...
Амаранта и Крус Долорес дома у Леонеля.
Амаранта: Клянусь, я так испугалась. Я думала, что они упадут, было ужасно.
Леонель: Все, успокойся, Амаранта, ведь, к счастью, ничего не произошло.
Крус Долорес: Бедняжка Марина. Она, наверное, пережила ужасный момент.
Амаранта: Ужасный, сестричка, я чуть со страху не умерла, просто кошмар.
Леонель: Ладно, знаете что, может, ты вспомнишь, что через несколько дней выходишь за меня замуж?
Амаранта: Да.
Леонель: И нам надо подумать о свадьбе, ведь осталось так мало времени.
Амаранта: Это правда, мой Леонель, надо начать рассылать приглашения, подготовить прием и шведский стол.
Леонель: Амаранта, я клянусь тебе, что сделаю тебя самой счастливой женщиной на свете.
Амаранта: Пойдем, нам надо составить список гостей, продумать, кого пригласить. Пошли.
Они уходят.
Крус Долорес: Крус Долорес, ты должна смириться: Леонель не для тебя, он женится на Амаранте. И никто уже ничего не может изменить. Леонель, я должна забыть тебя.
Она вспоминает поцелуй Феллигорио.
Крус Долорес: Феллигорио, какой волшебный поцелуй...
Марина и Самуэль у Анхелы.
Марина: Бабушка уже выкупала детей, а мама позаботится о том, чтобы их одеть.
Самуэль: Хорошо, мне надо идти.
Марина: А куда ты идешь?
Самуэль: Мне надо увидеть Гильермо. Хочу поговорить с ним, объяснить, что произошло с Серхио.
Марина: Дорогой, хоть бы тебе удалось помириться с сыном.
Самуэль: Дай Бог. Я очень сомневаюсь, но стоит попробовать.
Марина: Тебе все удастся. Я желаю тебе удачи.
Самуэль уходит.
Марина: Господи, помоги ему добиться любви сына.
Хисела и Гильермо дома у Мариано.
Мемо: Серхио поместили в сумасшедший дом?!
Мариано: Да, Мемо. Он совсем лишился рассудка.
Мемо: Не может быть.
Хисела: Держи себя в руках, дорогой. Ты же мужчина. Ты должен быть сильным. И теперь больше, чем когда-либо. Не забывай, ты нужен сестренке.
Мемо: Линда Исабель... Дядя, она не должна ничего знать о том, что произошло. Мы скажем ей, что папа уехал путешествовать по миру. А когда она подрастет, я сам ей все расскажу о том, что случилось с Серхио. Я обязательно ей расскажу.
Мариано: Будет так, как ты решишь, Мемо.
Нанду, Кике и Селесте в кабинете импресарио.
Селесте: Какой симпатичный офис!
Кике: Да, мама. Cтудия хочет заключить с нами контракт. По правде говоря, ты должна была подписать его еще несколько дней назад, но из-за того, что случилось с Ренату, все пришлось отложить.
Нанду: Мы знаем, что его смерть причинила тебе огромные страдания, но хозяин хочет заключить контракт как можно скорее, чтобы начать подготовку.
Селесте: Хорошо, мой дорогой. Марина права, когда говорит, что моя боль не должна мешать вашему блестящему будущему. Не беспокойтесь.
Входит импресарио.
Импресарио: Добрый день, сеньора.
Селесте: Добрый день.
Импресарио: Наконец я могу познакомиться с матерью будущих звезд музыкального Олимпа. Знаете, у ваших сыновей огромный талант. Я уверен, они превратятся в идолов молодежи.
Селесте: Дай-то бог.
Импресарио: Вот этот контракт вы должны подписать от имени ваших детей.
Селесте подписывает контракт.
В доме у Мариано раздается звонок. Мемо открывает дверь. На пороге стоит Самуэль.
Мемо: Доктор?! Пожалуйста, проходите.
Самуэль: Где все? Где Мариано?
Мемо: Мариано вышел с бабушкой... то есть, с сеньорой Хиселой. Они взяли с собой сестру, чтобы она не узнала, что произошло, и скоро вернутся.
Самуэль: Ты уже знаешь, что случилось с Серхио?
Мемо: Да.
Самуэль: Гильермо, я хочу, чтобы ты знал: я никогда не желал зла Серхио. Никогда. Хотя мы были соперниками, я никогда не пытался причинить ему вред. Разве я мог? Ведь он воспитал моего сына. Заботился так, как если бы ты был его собственным сыном. И всем, чего ты добился, ты обязан ему. И только за это буду ему вечно благодарен.
Мемо: Доктор...
Самуэль: Все будет хорошо, Гильермо, поверь мне. Я сделаю все, чтобы его лечили должным образом, и он вновь стал прежним, каким ты помнишь его. Он вылечится, уверяю тебя.
Мемо: Как сильно я в тебе ошибался, Самуэль. Каким я был дураком, когда пытался забыть тебя, унизить, но знаешь, в глубине души я никогда не испытывал к тебе ненависти. Я всегда считал тебя своим отцом.
Мемо плачет, голос его срывается.
Самуэль: Хорошо, парень, хорошо, сынок...
Мемо: Прости меня, прости!
Самуэль: Прошу, перестань называть меня доктор Монтальбам. Не надо так меня называть, прошу тебя.
Мемо: Хорошо, если ты не будешь звать меня Гильермо.
Самуэль: Хорошо, сынок.
Мемо: Извини меня, папа, прости меня. Ты мой папа.
Самуэль и Лаурита играют в саду. Приходит Марина.
Марина: Самуэль, она испачкается. Ты с ума сошел. Ведь Лаурита только что искупалась.
Самуэль: Ведь она наша русалочка. Может купаться много раз: столько, сколько будет нужно. Ведь я прав, да?
Марина: Вы с ума сошли. Смотри, что мы только что получили.
Она протягивает Самуэль конверт.
Самуэль: Приглашение на свадьбу Амаранты.
Марина: Именно.
Самуэль: Это может быть все, что угодно.
Марина: Да, от Амаранты можно ожидать всего.
Феллигорио, дон Лечуга и донья Иелодия в доме у Себастьяны.
Донья Иелодия: Послушай, Себастьяна. Что происходит с Феллигорио. Он такой грустный и потерянный.
Дон Лечуга: Я уже говорил и повторю: так ведет себя тот, кому не везет в любви.
Приходит Крус Долорес.
Крус Долорес: Здравствуйте.
Дон Лечуга: Здравствуйте.
Феллигорио: Крус Долорес? Это ты?
Себастьяна: Вот видишь: карты не ошибаются. По ним все видно.
Донья Иелодия: Знаешь что, Себастьяна. Пойдем лучше в мою комнату. Пусть молодые поговорят. Пошли.
Дон Лечуга: Ну ладно, с вашего позволения. Мы пошли. До свидания.
Крус Долорес и Феллигорио остаются наедине.
Крус Долорес: Я принесла тебе приглашение на свадьбу моей сестры. Мне было бы приятно, если бы ты пришел.
Феллигорио: Хорошо, спасибо, Крус Долорес. Какая ты хорошенькая. Выглядишь просто необыкновенно.
Крус Долорес: Спасибо.
Феллигорио: Конечно, я понимаю: тебе грустно, что Леонель женится.
Крус Долорес: Знаешь, за те несколько дней, что мы не виделись, я очень много о тебе думала, вспоминала о том, как ты меня поцеловал.
Феллигорио: Не может быть, неужели? Ты помнишь наш поцелуй?
Крус Долорес: Мне так понравился твой поцелуй и, кажется, я в тебя влюбилась.
Феллигорио: Не может быть. Ты это серьезно?! Крус Долорес...
Далее следует повторение поцелуя.
Глория грустит в саду у бассейна. Приходит Йоя с телефонной трубкой.
Йоя: У меня для вас сюрприз.
Глория: В чем дело?
Йоя: Вам звонят.
Глория: Я ни с кем не хочу разговаривать.
Йоя: Послушайте, может это что-то важное.
Глория берет трубку. На проводе Мемо.
Глория: Алло.
Мемо: Алло, Глория.
Глория: Мемо...
Мемо: Как ты? Я звоню, чтобы попросить тебя: помоги мне переехать.
Глория: Переехать? Значит, вы с сестрой уезжаете в поместье?
Мемо: Нет, нет. Дело в том, что мой отец Самуэль просил меня переехать к нему. Сегодня я решил принять его приглашение. Так я буду ближе к бабушке, к нему и, особенно, к тебе.
Глория от счастья не может говорить.
Глория: Мемо!
Мемо: Мне так сильно хочется тебя поцеловать. Я умираю от желания видеть тебя, дорогая.
Глория: Я тоже! Я к тебе еду.
Глория убегает. Йоя кричит ей вслед.
Йоя: Ну и как?
Глория: Йоя, он меня любит. Он любит меня!
Йоя: Ах, любовь...
Тони, его родители, Люси, дон Лечуга, донья Иелодия и Себастьяна у Тони дома.
Дельфина: Надо же: три свадьбы подряд, а через неделю свадьба у дона Лечуги и доньи Иелодии.
Отец Тони: И в тот же день женятся Марина и доктор Самуэль.
Люси: Я жду - не дождусь того дня, когда они поженятся.
Себастьяна: Я уверена, что Матуте и Карлота тоже скоро поженятся - они уже давно друг от друга ни на шаг.
Донья Иелодия: А потом поженятся Феллигорио и Круз Долорес. Это точно. Сегодня они, наконец, поладят. Я это чувствую.
Тони: Здесь что, эпидемия свадеб? Все женятся.
Дельфина: Не хватает только, чтобы поженились Йоя и Мустафа.
Марина и Самуэль приходят к Серхио.
Доктор Феррер: Говори - не говори, он все равно не реагирует, Марина. Он полностью ушел в себя, и это уже давно. Пока ничего не удается сделать.
Самуэль: Я подожду тебя в коридоре, дорогая.
Самуэль и доктор Феррер уходят. Марина остается наедине с Серхио.
Марина: Серхио… Серхио... Мне кажется, что в глубине души ты знаешь, что я здесь, и понимаешь меня. Я хочу, чтобы ты поправился. Я хочу, чтобы ты вышел отсюда и боролся за жизнь, как все мы. Я не держу на тебя зла. И если ты причинил мне горе, то это из-за любви. Откликнись, выйди из мира призраков, в котором ты закрыл себя. Выздоравливай, прошу тебя. Столько людей любят тебя и желают тебе добра.
Марина целует Серхио. По его щеке катится слеза.
Лаурита и Маринита у Анхелы.
Анхела: Посмотри, как хорошо ведет себя твоя сестренка. Как она пьет из бутылочки. Ты тоже должна хорошо кушать.
Слуга докладывает о том, что пришел дон Даниель.
Дон Даниель: Анхела.
Анхела: Сеньор Даниель, как вы изменились. Вы такой элегантный.
Дон Даниель: Спасибо. Всем этим я обязан вам. Спасибо, что нашли мне работу в суде. Благодаря вам я добился большого успеха. Не скрою: мне удалось теперь освоить всю эту работу.
Анхела: Мне очень приятно, что я смогла быть вам полезна, хотя ничего особенного я не сделала.
Дон Даниель: Спасибо. Вы всегда такая добрая... Какая у вас красивая внучка, просто красавица.
Анхела: Девочку воспитывала Селесте. Слава Богу, что она была с ней, она так хорошо о ней заботилась.
Дон Даниель: Селесте необыкновенна женщина. Такая же удивительная, как и вы... простите, я хотел обратиться к вам с просьбой.
Анхела: Да...
Дон Даниель: Вы не откажитесь поужинать со мной сегодня вечером?
Анхела: Хорошо. Я согласна.
Мемо сидит один. Раздается звонок в дверь. Это Глория.
Глория: Мемо...
Мемо: Здравствуй, я уж думал, что ты не придешь.
Глория: Почему ты так думал?
Мемо: Потому что тогда я наговорил тебе столько гадостей.
Глория: Все уже забыто.
Мемо: Ты меня прощаешь?
Глория: Конечно, я тебя прощаю, глупый. Я тебя люблю, и ты это знаешь.
Мемо: А я тебя.
Они целуются. Появляется Линда Исабель.
Линда Исабель: Ага, вот я вас застукала!
Все обнимаются.
Свадьба Амаранты и Леонеля проходит, как было задумано, на катке.
Падре Марсело: Мы собрались здесь, чтобы отпраздновать свадьбу сеньоры Педры Хосефины Маркано, больше известной под именем Амаранта, и юного Леонеля Вильянуэва. Прошу подойти свидетелей.
Свидетелями оказываются Феллигорио и Крус Долорес.
Падре Марсело: Хорошо, а теперь пусть войдут жених и невеста.
Амаранта и Леонель на коньках входят в зал.
Падре Марсело: Итак, мы можем начать свадебную церемонию. И да простит меня Господь за то, что я пошел на поводу у всех этих современных нововведений.
Далее падре Марсело произносит речь и объявляет Амаранту и Леонеля мужем и женой.
Из толпы раздается: Падре, скажите, пусть невеста бросит букет!
Амаранта: А сейчас, девочки, приготовьтесь. 1...2...3!
Букет ловит Йоя.
Зал полон людей.
Конферансье: А теперь для вас поют Сервандо и Флорентино.
На сцену выходят Кике и Нанду.
Манон, Селесте и подруги Кике и Нанду наблюдают за ними по ТВ.
Селесте: Ах, как красиво поют мои ребята!
Манон: Посмотри, как кричат фанатки, - они с ума сходят!
Росита: Нанду и Кике - лучшие певцы в мире!
Ее сестра: Ты права, Росита. Я так ими горжусь!
Селесте: Как жаль, что с нами нет Ренато, и он не видит их успеха.
Манон: Я уверена, он наслаждается их песнями на небесах. Дорогая, пожалуйста, не надо грустить. Тебе следует взять себя в руки, ведь завтра ты переезжаешь на новую квартиру. Сыновья сами заработали денег, чтобы тебе ее подарить. Смотри, сколько всего тебе еще нужно собрать!
Селесте: И правда, Манон. Кто бы мог подумать, что так будет: после стольких лет в этом пансионе...
Манон: Кончились для тебя черные дни. Впереди тебя ждет долгая жизнь и много-много счастья.
И вот, наконец, три свадьбы.
Собрались все: Анхела и дон Даниель со своими дочерьми, Тони и Люси, Кристобаль и Тете, которая ожидает ребенка, Мемо и Глория, Йоя и Мустафа, Матуте и Карлота, падре Мануэль, Манон, Селесте с ребятами, родители Тони и многие другие.
И вот идут невесты: Хисела, донья Иелодия и Марина.
Секретарь: Итак, ввиду того, что все женихи и невесты собрались, дон Монтальбам, когда пожелаете, мы сможем начать церемонию.
Самуэль: Можете начинать.
Судебный исполнитель: Дамы и господа. Мы присутствуем с вами при исключительном событии. Позвольте мне от лица всех собравшихся поздравить вас. А теперь я попрошу господина секретаря зачитать соответствующий акт.
Секретарь читает акт. Пары расписываются, и судья объявляет их мужьями и женами.
Мемо и Глория уединяются.
Мемо: Я тоже хочу на тебе жениться.
Глория: Нет, нет. Только когда мы закончим учебу и станем лучшими врачами в Венесуэле.
Мемо: Хорошо: подождем, пока закончим институт. Но я бы и сейчас на тебе женился.
Падре Марсело говорит тост.
Падре Марсело: Дорогие друзья, дорогие гости. Давайте поднимем бокалы за счастье трех пар, которые только что заключили браки. Пусть их всегда вдохновляет и ведет за собой любовь. Салют!
Марина подходит к Йое и Мустафе.
Марина: Йоя, какая ты сегодня красивая. Тебе очень идет это платье.
Йоя: Я уже одевала его на свою свадьбу, но я сказала себе: тот день был счастливым для меня, и я надену его сегодня, потому что этот день счастливый для тебя.
Марина: Дай я тебя обниму, дорогая.
Йоя: Помнишь, я говорила тебе, что мы станем подругами, и просила обнять себя. Можно считать, что эти объятия - знак нашей дружбы.
Марина: Конечно, дай я тебя еще раз обниму. (к Мустафе) Как тебе твоя жена?
Мустафа: Она лучшая жена на всем белом свете!
Марина: Ну, раз она лучшая, тогда ладно. Отдыхайте и веселитесь.
Манон, Селесте с Маринитой и адвокат Хулия сидят за столом.
Манон: Как мне нравится этот праздник!
Хулия: Аккуратней с выпивкой, а то укачает.
Манон: Я умею себя контролировать.
К ним подсаживается Самуэль.
Манон: Папа идет!
Самуэль: Привет, как дела у моей девочки? Кому еще выпала такая удача: две матери и такие хорошие!
Манон: И еще крестная.
Самуэль: Что-то слишком много тут матерей, как бы хуже не стало. (к Селесте) Ты не представляешь, как я рад, что мы вместе.
Приходит Марина.
Марина: Как вы тут? Как дела у самой красивой девочки на свете?
Самуэль: Веселится со всеми ее матерями и отцом.
Марина: Уже вижу, что матерей у нее не мало.
Самуэль: Спокойная. Совсем никогда не плачет. Такая удивительная девочка.
Подходят Анхела, дон Даниель и Лаурита.
Анхела: Дорогая, пора резать торт, потому что Лаурита хочет съесть огромный кусок.
Марина: Мама, подавай торт: я думаю, уже пора.
Самуэль: А твой папочка разрежет торт и даст тебе большущий кусочек. Обязательно!
Остальные гости тоже беседуют.
Донья Иелодия: Дельфина, прими мои поздравления. Ты уже носишься как курица с яйцом со своим будущим внуком.
Дельфина: И не только я: мой муж тоже.
Тете: И мой тоже. (к Хиселе) Дорогая, послушай-ка. Тебе тоже еще не поздно. Вы тоже присоединяйтесь к нам.
Кристобаль: Мы тут, потому что моя теща позвонила и сказала, что здесь разом празднуют три свадьбы. Разве мы могли такое пропустить?
Дон Лечуга: Послушайте, а где вы будете справлять ваш медовый месяц?
Хисела: Сначала мы хотели поехать в Венецию, но потом передумали, так как хотели отпраздновать все свадьбы вместе.
Мариано: Мы потом поедем в Венецию и проведем так медовый месяц.
Тете (к донье Иелодии): А вы с Лечугой когда поедете?
Донья Иелодия: Мы с Лечугой решили поехать в Марарету, ведь там столько великолепных казино.
Люси: Бабушка, а вы возьмете нас с Тони с собой?
Донья Иелодия: Нет, вы поедете после медового месяца.
Дон Лечуга: А мы на дверях повесим табличку: просьба не беспокоить.
В деревне Амаранта доит корову.
Амаранта: Ну давай, дорогая, еще капельку.
Приезжает Леонель на лошади.
Леонель: Где это моя самая красивая крестьянка?
Амаранта: Леонель, я не умею доить коров. Я красивая, но глупая.
Леонель: Постепенно ты научишься. Знаешь что: скажи, разве не прекрасно жить в деревне? Разве не великолепно?
Амаранта: Да.
Леонель: Это самое мудрое решение, которое ты приняла в своей жизни.
Амаранта: Я так счастлива. Быть здесь, на природе, и самое главное: быть с тобой, самым добрым и нежным мужчиной на всем белом свете.
Леонель: Ты готова совершить прогулку со мной?
Амаранта: Конечно, я всегда готова. Только я боюсь. Это животное такое большое.
Самуэль и Марина в стороне от всех.
Марина: Любимый, я не могу поверить, что мы гуляем на нашей свадьбе. Мне кажется, что это сон... Неправда, не сон: это настоящее чудо.
Самуэль: Ты мое чудо. Чудо и наша любовь. Сколько сил мы потратили.
Марина: Да, нам надо ценить и беречь это чудо.
Самуэль: Я буду очень беречь его. Я постараюсь не растерять то, что мы имеем сейчас. Я хочу, чтобы наши чувства сохранились такими, какие они сегодня, дорогая моя. В эту самую минуту. Чтобы в твоих глазах всегда сияло счастья, как сейчас. Я люблю тебя.
Марина: И я тебя люблю. Люблю, больше всего на свете. Трудно поверить, когда мне было трудно и очень тяжело, тогда ты давал мне силы, чтобы жить и идти, идти вперед.
FIN