Глава 19
Пока Элена и Атилиу проводили медовый месяц в Буэнос-Айресе, жизнь в Рио шла своим чередом.
Марселу в отсутствии Атилиу приходилось работать с удвоенной энергией, Эдуарда, скучая по нему и по матери, целыми днями пребывала в унынии, что стало уже привычным для окру-жающих.
И лишь Бранка не находила себе места, хотя и старалась не выставлять своих чувств напоказ. Устраивая, как прежде, вечеринки, демонстрировала натужную веселость: смеялась, танцевала, щебетала с подругами. Но теперь в отличие от прежних времен никогда не заводила речи об Атилиу – ни с Мег, ни с Виржинией, ни с Розой.
А те, щадя уязвленное самолюбие Бранки, тоже обходили стороной болезненную для нее тему.
Казалось бы, такая чуткость подруг должна была радовать Бранку, а ее это с каждым днем все больше раздражало – потому что ей хотелось говорить об Атилиу! Постоянно, не важно, с кем. Лишь бы только произносить дорогое имя и слышать его все равно из чьих уст.
Но она сама ввела в обиход это табу и должна стойко переживать свое поражение, не давая лишнего повода для сплетен. Ясно ведь, что эти болтушки обсуждают ее между собой. «Ах, бед-няжка! Так и не сумела обольстить Атилиу. Как же она теперь страдает!»
«Ну и пусть! – в сердцах думала Бранка. – Пусть жалеют меня или даже насмехаются, но только за глаза. Я никому не позволю выражать мне сочувствие лично. Не дождутся!»
Единственным человеком, с которым можно было говорить об Атилиу, оставался Арналду, так как его мнение на сей счет Бранку нисколько не заботило. Наверняка он в душе злорадствует, рассматривая женитьбу Атилиу едва ли не как собственную победу над соперником. Что ж, пусть утешается, глупый, до поры до времени. Для Бранки это сейчас гораздо лучше, нежели сочувствие и жалость. Слава Богу, Арналду уже давно не проявляет к ней подобных чувств и даже не доставляет себе труда продемонстрировать их из вежливости.
Так почему Бранка должна с ним церемониться? Почему должна скрывать от него свою сла-бость и раздражение?
– У кого-то медовый месяц, а отдуваться приходится Марселу! – гневно бросила она мужу. – Посмотри, он уже валится с ног от усталости. Разве можно так перенапрягаться? Тебе не следова-ло отпускать Атилиу надолго. Для свадебного путешествия ему вполне хватило бы и недели!
Арналду реагировал на выпады жены спокойно, вяло повторяя одно и то же:
– Атилиу совмещает свадебное путешествие со служебной командировкой. В Буэнос-Айресе ему предстоит уладить одно скандальное дело, грозящее нам огромными штрафами. Надеюсь, он с этой задачей справится.
– Вот и вызови его обратно, как только все уладит! – подхватывала Бранка. – Марселу не может работать и за него, и за себя.
– Да-да, – рассеянно соглашался Арналду, и Бранка на время унималась.
Но однажды она не выдержала и прямо заговорила с мужем на самую главную, не дававшую ей покоя тему:
– Арналду, как ты думаешь, почему Атилиу вдруг переехал к Элене? Ведь он такой само-стоятельный мужчина! Тебе все это не кажется странным?
– Насколько я знаю, он хотел, чтобы Элена поселилась у него. Но она заупрямилась и на-стояла на своем. Атилиу ничего не оставалось, как подчиниться ей.
Последняя фраза мужа вызвала на лице Бранки болезненную гримасу, но Арналду сделал вид, что этого не заметил. И Бранка вскоре справилась с собой.
– Да, я понимаю Элену, – произнесла она задумчиво, но с некоторой долей язвительности. – Чем старше становится человек, тем крепче он должен держаться за собственный дом. А то ведь можно оказаться и на улице… Пожалуй, я на ее месте поступила бы точно так же.
– К счастью, у тебя никогда не возникала проблема крыши над головой, – мягко заметил Арналду, давая понять жене, будто воспринял ее слова в совсем ином – жилищном – контексте.
Бранка ему не поверила, однако приняла предложенную игру и ответила с нарочитым вызо-вом:
– Да? Это ты так думаешь! А на кого записан этот дом?
– На тебя.
– Значит, я – у себя дома! – вполне достойно закончила этот разговор Бланка.
Милена, и прежде не ладившая с матерью, теперь вообще не могла находиться с ней под од-ной крышей, потому что Бранка то и дело срывала свое раздражение на дочери.
Лучше всего для Милены сейчас было уехать в Ангру, но здесь ее удерживал Фернанду. Точнее, Милену удерживало его присутствие в Рио, а сам он никакой инициативы не проявлял. Чтобы повидать его, Милене приходилось ехать на аэродром, но там им никогда не удавалось спокойно поговорить, настолько Фернанду был занят.
Помаявшись так какое-то время, она отважилась на очередной визит в дом Фернанду, хотя прекрасно помнила осуждающий взгляд Лидии, которым та удостоила ее в прошлый раз.
Все семейство Милена застала на нижнем этаже, в парикмахерской.
Рабочий день уже закончился, для посетителей салон был закрыт, но Фернанду, облачив-шись в белый халат, брил Орестеса. А Лидия наблюдала за ними со стороны.
Появление Милены привело их в легкое замешательство. Орестес тотчас же попытался встать из кресла, чтобы поприветствовать гостью, но, вспомнив о своей намыленной щеке, сму-тился и пролепетал извиняющимся тоном:
– Очень рады вас видеть. Нанду уже освободился…
– Нет, еще одна щека не выбрита, – возразил тот и добавил, обращаясь к Милене: – Ты при-саживайся. Я быстро закончу.
– Удели внимание девушке! Моя борода может подождать, – продолжал настаивать Орестес.
Лидия же хранила молчание, не одобряя суетливости мужа и его чрезмерного радушия.
Милену это несколько задело, и она вместо заготовленных извинений бросила Фернанду вызов:
– Я хотела позвонить, но побоялась – вдруг ты опять попросишь сказать, что тебя нет дома.
– Ну о чем ты говоришь, Милена! – воскликнул он, а она, не обращая внимания на его реп-лику, продолжила:
– Это неуверенность. До встречи с тобой я такой не была. Но мне очень захотелось пригла-сить тебя на вечеринку, которую устраивают мои друзья. Поедем туда сейчас?
– Вообще-то я очень устал. К тому же у меня были другие планы… – смущенно произнес Фернанду, но Орестес вдруг горячо поддержал Милену:
– Иди, Нанду, погуляй. Нельзя отказываться от приглашения такой замечательной девушки!
– Они сами разберутся! Не вмешивайся! – одернула его, не сдержавшись, Лидия и от греха подальше устремилась вверх по лестнице, бросив на ходу: – Извини, Милена, мне нужно заняться ужином.
– Да, правильно! – подхватил Орестес. – Может быть, и Милена с нами поужинает…
– Нет-нет, – поспешно ответила та. – Нам уже пора… Ты ведь едешь со мной, Нанду?
– Да. Только переоденусь. Подождешь немного?
– Конечно. А где Сандринья? Хотелось бы ее увидеть.
– Она в гостях у подружки, – с готовностью ответил Орестес, приняв на себя заботы о гостье в отсутствие жены и сына.
Выйдя вместе с Фернанду из дома, Милена восторженно отозвалась об Орестесе:
– Твой отец – настоящий джентльмен!
– Ты тоже ему понравилась, – с улыбкой заметил Фернанду.
– Чего не скажешь о тебе, – кокетливо произнесла Милена, провоцируя его на возражения. Но Фернанду ограничился лишь тем, что сказал:
– Это не так.
– Ну что ж, и на том спасибо, – вынуждена была утешиться Милена. – Значит, мне остается надеяться, что ты просто скрываешь свои чувства. А вот я не хочу скрывать своего отношения к тебе! Не знаю, как это объяснить, да и нужно ли?.. У меня случались романы, но они все – не в счет. Потому что ничего подобного я раньше не испытывала! Пойми, мне все время хочется быть рядом с тобой… Это такое сильное желание, такое сильное!.. Ты понимаешь, о чем я говорю?
Фернанду хотелось ответить ей так же горячо: «Да! Да!» Но он сдержался и промолчал. Лишь согласно кивнул головой.
На вечеринке у Мег, куда Милена привезла Фернанду, они все время держались вместе, много танцевали, гуляли по парку. Милена ловила на себе недовольные взгляды матери и Франку, но это лишь раззадоривало ее.
Наконец Франку не выдержал, подошел к Милене:
– Прости, но мне нужно с тобой поговорить.
– Прямо сейчас? – откликнулась она, не скрывая досады. – Может, чуть попозже или… зав-тра?
– Нет. Сейчас я уйду в клинику на дежурство, а завтра улечу в Англию на симпозиум. Вер-нусь только через две недели.
– Значит, ты хочешь попрощаться? Что ж, поезжай. Желаю тебе удачи.
– Спасибо. Но давай все же отойдем в сторонку, – настойчиво предложил Франку, не желая вести важный для него разговор в присутствии соперника.
Милена нехотя повиновалась.
– Скажи, ты решила поставить точку в наших отношениях? – спросил он, отойдя подальше от Фернанду.
– Пожалуй, точку с запятой, – серьезно ответила Милена. – Я никого не собираюсь обманы-вать. Просто мне еще нужно время, чтобы все обдумать.
– Двух недель тебе будет достаточно на обдумывание? Надеюсь, за это время ты примешь правильное решение? – произнес он строго, чем вызвал в Милене протест.
– Вообще-то я уже приняла решение, – сказала она. – Только не хочу объявлять его сейчас. Давай расстанемся мирно, без обид. Поезжай спокойно в Англию. Желаю тебе счастливого пути.
С этими словами она повернулась и быстро пошла по направлению к ожидавшему ее Фер-нанду.
– Ты сможешь отвезти меня завтра в Ангру?
– Нет. К сожалению, на завтра я уже получил другой наряд.
– А отменить его никак нельзя?
– Увы, это не в моей власти.
– Ну, тогда я улечу туда с другим пилотом, а на тебя сделаю персональную заявку отдельно. Марселу и Эдуарда собираются в Ангру на уик-энд. Ты их отвезешь туда, и мы с тобой вдвоем поплаваем на яхте. Согласен?
– Да. Буду рад…
Оба они с нетерпением ожидали этой встречи, но их планам не суждено было осуществить-ся: Эдуарда, узнав, что пилотом заявлен Фернанду, наотрез отказалась от его услуг и потребовала другого пилота.
Огорченный Фернанду вернулся домой, чем несказанно обрадовал Орестеса и Лидию, отме-чавших в тот день десятую годовщину их свадьбы.
– Сынок! – воскликнули они хором. – Как тебе удалось вырваться? Ты же говорил, что бу-дешь на работе целые сутки…
– Это мой секрет, – загадочно улыбнулся Фернанду. – Просто я решил устроить вам сюр-приз. Погуляю с Сандриньей. А вы отправляйтесь в ресторан! Вдвоем, только вдвоем. Как и по-добает жениху и невесте.
– Действительно, это было бы здорово! – подхватил Орестес. – Я даже припомнить не могу, когда мы с тобой ужинали вдвоем в ресторане.
– Да как раз в день нашей свадьбы, – напомнила ему Лидия. – Так что можно отмечать еще одну юбилейную дату.
– Значит, ты… согласна? – не мог поверить Орестес. – Мы идем в ресторан?
– Идем! – беспечно тряхнула головой Лидия. – Какие наши годы!
Она весело засмеялась, но в тот же миг мрачная тень набежала на ее лицо. Орестес чутко уловил перемену в настроении жены и поспешил заверить Лидию:
– Мы будем вкусно есть и пить газировку! И еще, если ты не возражаешь, немного потанцу-ем.
Лидия одарила его благодарным любящим взглядом… Из ресторана они возвращались, за-хмелев от танцев больше, чем от вина, без которого им удалось обойтись.
– Спасибо тебе, – растроганно говорила Лидия. – Это лучший подарок, какой ты мог для ме-ня сделать. И единственный, который мне нужен. Продержись, пожалуйста, до Рождества, до моего дня рождения, до… Пасхи! Не пей! Это все, о чем я молю Господа.
– Я продержусь. Обещаю! – уверял ее Орестес. – Как видишь, мы можем прекрасно отмечать праздники и без спиртного. А газировка ничуть не хуже шампанского…
В Ангру Милена отправилась вместе с Леонарду и Лаурой. Но без Нанду ей было там скуч-но, тоскливо. Поэтому, едва заслышав гул приближающегося вертолета, она стремглав помчалась к посадочной площадке. Каково же было ее разочарование, когда вместо Нанду она увидела дру-гого пилота!
– Что случилось? – спросила она у него с тревогой. – Почему не прилетел Фернанду?
– Не знаю, – пожал плечами пилот. – Меня послали, я и полетел. Жаль, сеньору вот укачало.
Лишь теперь Милена обратила свой взор на Марселу, помогавшего Эдуарде выйти из верто-лета. Эдуарда, бледная как мел, одной рукой опиралась на Марселу, другой – на поручень, но все равно не удержала равновесие, пошатнулась. Марселу подхватил ее на руки:
– Сейчас я отнесу тебя в дом. Потерпи немножко, родная.
Спустя несколько минут Эдуарда, лежа в постели, извинялась перед Миленой, Леонарду и Лаурой:
– Простите, я вас напугала. Мне раньше никогда не приходилось летать на вертолете… Оказывается, это ужасно. Меня укачало… – Вспомнив о перелете, она тотчас же почувствовала, как тошнота снова подступила к горлу. – Ой, мне опять плохо!
– Ты не разговаривай сейчас. Полежи спокойно и постарайся уснуть, – посоветовала Миле-на. – Марселу будет рядом с тобой.
Вскоре Эдуарда уснула и проспала до утра. Милена и Леонарду тоже довольно рано отпра-вились на покой.
Не спалось только Марселу и Лауре.
Он поначалу опасался, что Эдуарде вновь может стать плохо и она проснется. А потом бес-покоился оттого, что она спит слишком долго.
– Боюсь, это ненормально, – делился он своими тревогами с Лаурой, которая не отступала от него ни на шаг. – Может, ее надо разбудить? Хорошо бы померить ей давление, сосчитать пульс. Пожалуй, я вызову доктора: мне кажется, она едва дышит.
– Да перестань ты убиваться, – отвечала ему Лаура. – Нормальное у Эдуарды дыхание. Ров-ное, спокойное. И будить ее не надо. Сон, как известно, лучшее лекарство.
– Ты думаешь?..
– Я уверена! Давай я тебя покормлю. Ты же не ел ничего.
– Мне не хочется.
– Пойдем-пойдем!
Марселу нехотя последовал за ней, оставив дверь в комнате Эдуарды приоткрытой.
Лаура заботливо накрыла стол на террасе, не забыв погасить верхний свет и зажечь свечи. Марселу она усадила таким образом, чтобы он мог видеть звездное небо и вдыхать пряный аромат ночных цветов, доносившийся из сада.
Затем, когда Марселу немного успокоился, Лаура осторожно, исподволь пустилась в дорогие для нее воспоминания:
– Как странно… Сколько ночей мы провели здесь с тобой! И точно так же ужинали на тер-расе. И небо было таким же звездным. А теперь все по-другому… Хотя нам и сейчас неплохо, правда? Ты чувствуешь, как волнующе пахнут цветы?
– Да-да, – рассеянно отвечал Марселу, все больше расслабляясь и погружаясь не то в сон, не то в смутные, но приятные воспоминания.
Утро для Марселу началось с тревожного вскрика Эдуарды:
– Кровь! У меня кровотечение, Марселу!
– Надо срочно обратиться к врачу. Сейчас я вызову вертолет, и мы полетим обратно в Рио.
– Нет, только не это! Прошу тебя! – взмолилась Эдуарда. – Я не выдержу еще одного пере-лета.
– Но ехать на машине еще тяжелее, потому что значительно дольше.
– Крови не так много. Может, я полежу спокойно, и все пройдет?
– А если не пройдет? Давай я вызову доктора сюда.
– Нет, не стоит. Я думаю, надо подождать. На том и порешили.
К полудню Эдуарда почувствовала себя гораздо лучше и даже вышла в сад подышать све-жим воздухом.
Воспользовавшись случаем, Милена спросила у нее о Нанду – не видела ли та его случайно на аэродроме?
– Нанду? А кто это? – изобразила удивление Эдуарда.
– Брат твоей сестренки Сандры! Я просила, чтобы он вас сюда привез. Не знаешь, почему его заменили другим пилотом?
– Нет, – ответила Эдуарда. – Прости, мне что-то стало холодно. Я пойду в дом.
– Тебе опять стало хуже? – испугался Марселу.
– Нет, просто немного озябла.
В этот момент позвонила Бранка и сразу же уловила тревогу в голосе сына.
– Ты чем-то обеспокоен? Плохо себя чувствуешь? – посыпались на него вопросы.
– Нет, у нас все в порядке, – заверил ее Марселу. Бранку, однако, это не убедило.
– Марселу чем-то расстроен, – сообщила она мужу. – Наверное, Эдуарда опять капризнича-ет. А там еще и Лаура вертится…
– Марселу она не интересует, – вяло произнес Арналду, не разделявший беспокойства жены.
– Ты не знаешь, на что способна влюбленная женщина! – возразила Бранка. – Любовь делает ее изощренной – и на кухне, и в постели. А такие шустрые девицы, как Лаура, вообще могут при-думать что угодно, лишь бы удержать возле себя мужчину.
– Ничего, родится ребенок, и все образуется. Лаура сама отстанет от Марселу.
– Дай-то Бог, чтобы он родился. Будем на это надеяться, – согласилась с мужем Бранка.
Между тем Эдуарда почувствовала резкую боль внизу живота, кровотечение возобновилось, и Марселу связался по телефону с Сезаром. Тот посоветовал срочно доставить Эдуарду в клинику.
– Не полечу на вертолете! – запротестовала Эдуарда. – В нем я точно потеряю ребенка!
– Я потребую, чтобы прислали Фернанду, – сказала Милена. – Он так виртуозно управляет вертолетом, что ты не почувствуешь никаких воздушных ям.
Когда Фернанду приземлился в Ангре, Милена сразу же спросила, почему он не прилетел сюда вчера.
– Так Эдуарда же настояла, чтобы ей дали другого пилота.
– Неужели? – изумилась Милена. – Значит, она не всегда бывает искренней… Но сейчас тебе придется везти ее в больницу – у нее открылось кровотечение.
– Конечно, отвезу, – грустно улыбнулся Фернанду. – Если бы она вчера полетела со мной, то, может, этого бы и не случилось.
Готовясь к предстоящей выставке, Марсия, Флавия и Анинья работали в мастерской без вы-ходных. Разумеется, им очень недоставало Элены, однако они не сетовали на подругу, проводив-шую свой медовый месяц в Буэнос-Айресе.
– Пусть наслаждается женским счастьем за всех нас, – изрекла по этому поводу Флавия. – А мы постараемся получить максимум удовольствия от творчества.
– Ты-то, может, и получишь, а я – нет, – сказала Марсия. – Присутствие Боба меня сковывает и раздражает. Не могу нормально работать, когда за мной подсматривают.
Бобом звали фотографа, который делал снимки для рекламного каталога к выставке. Из лучших побуждений он решил снимать Марсию во время работы, когда лицо ее озарено вдохно-вением, и в поисках нужного кадра находился рядом с ней часами.
– Ничего, он парень тихий, неболтливый. Скоро ты к нему привыкнешь и совсем переста-нешь его замечать, – утешила подругу Флавия.
– Нет, к этому невозможно привыкнуть! Только я поймаю образ, нащупаю ритм, как вдруг – вспышка! И все сразу же улетучивается. Потом долго не могу войти в прежнее рабочее состояние.
– Зато снимки получились на редкость удачные! – вступил в разговор Боб. – Сразу видно, что это художница, а не какая-то манекенщица.
– А почему вы так пренебрежительно говорите о манекенщицах? – внезапно прозвучало за спиной фотографа, и все дружно обернулись на голос.
– Катарина? Что ты здесь делаешь? – удивилась Флавия и пояснила Бобу: – Это соседка Элены.
– Я только что вошла и услышала… – начала было Катарина, но Флавия прервала ее:
– Это мы поняли. Ты скажи, что тебя привело в нашу мастерскую?
– Мама послала меня за ключом от квартиры доны Элены. У нас прорвало трубу, и во всем доме потоп.
– А где Тадинья? У нее же есть ключ.
– Уехала куда-то на выходной.
– Вот беда! – огорчилась Флавия. – Элена не оставляла нам никакого ключа. Надо вышибить дверь или влезть через окно. Беги к отцу, пусть он что-нибудь сделает!
– Да, сейчас, – безразличным тоном ответила Катарина, увлеченно рассматривая фотогра-фии. – Как здорово! Это ваши снимки?
– Мои, – улыбнулся польщенный Боб.
– Ты слышишь меня, Катарина? – возмутилась Флавия. – Немедленно возвращайся домой, пока там все не поплыло!
– Я лучше пошлю туда Марсиньу. Мы приехали на его машине. А сама побуду здесь. Может, вы меня тоже немножко поснимаете? – обратилась она к Бобу. – Я мечтаю стать фотомоделью, или манекенщицей, или актрисой…
– Ты уйдешь когда-нибудь? Забыла, зачем тебя сюда прислали? – вышла из себя Флавия.
Катарина метнулась к двери, бросив на ходу:
– Я сейчас вернусь!
– Забавная девчонка, – отметил Боб.
– Ты что, и вправду станешь ее снимать? – спросила Марсия.
– А почему бы не попробовать? Она такая живая и непосредственная!
– Это вы обо мне? – предстала перед ним вернувшаяся Катарина. – Я готова! Где будем сни-маться?
Боб отвел ее в дальний угол мастерской и там несколько раз щелкнул фотоаппаратом.
Счастливая Катарина отправилась наконец домой, а работа над предстоящей экспозицией продолжилась.
– Да, неприятный сюрприз ждет Элену и Атилиу, – сказала Флавия. – Вернуться после ме-дового месяца в затопленную квартиру!.. Надо нанять рабочих, чтобы сделали ремонт. А Тадинья за ними проследит.
К вечеру, однако, позвонила Элена:
– Атилиу сегодня сумел уладить все служебные дела, и мы завтра будем дома.
– Но к чему такая спешка? Отдохнули бы как следует. Медовый месяц ведь еще не закон-чился, – принялась отговаривать ее Флавия.
– Нет, мы уже решили. Помогу вам с выставкой. А медовый месяц можно проводить и дома.
– Ну что ж, будем рады тебя видеть. До завтра! – Положив трубку, Флавия тотчас же распо-рядилась: – Анинья, мы едем к Элене. Надо навести там хоть относительный порядок.
– Я тоже пойду домой, отпечатаю то, что отснял сегодня, – сказал Боб.
Марсия осталась в мастерской одна. И, поглощенная работой, не заметила, как туда вошел Вилсон.
– Позор! Бесстыдство! – в бешенстве закричал он, увидев фотографии, оставленные Бобом. – Ты выпячиваешь свой мерзкий живот перед камерой, как будто это лучшее произведение из всех твоих поганых безделушек!
От такого оскорбления Марсия на мгновение оцепенела, а затем произнесла с ненавистью:
– Уйди!.. Не то я за себя не отвечаю.
– Вот как? – язвительно усмехнулся Вилсон. – И что же ты можешь сделать?
– Я вызову полицию! Пусть вышвырнет тебя отсюда, потому что ты желаешь смерти моему ребенку. И работы мои тебя всегда раздражали. Ты же мелкий, ничтожный завистник!
– Я?.. Да чему тут завидовать? Этому бесформенному уродству? – Вилсон так пнул ногой витрину, что несколько керамических работ Марсии упали и разбились.
– Подлец! Что ты натворил? Это же была главная витрина экспозиции!
– Да? – злорадно расхохотался Вилсон. – Вот и отлично! Значит, никакой экспозиции не бу-дет. Я не допущу, чтобы моя жена позорилась перед зрителями, выставляя напоказ свой чудо-вищный живот!
И он принялся крушить все, что подворачивалось ему под руку.
С криком «На помощь!» Марсия бросилась вон из мастерской.
К счастью, поблизости оказался Женезиу, который и утихомирил Вилсона.
Чуть позже подоспел Зиту, и вдвоем с Женезиу они вытолкали погромщика из мастерской. Марсия попросила их позвонить Флавии, потому что сама едва держалась на ногах.
Флавия примчалась тотчас же и, потрясенная увиденным, заявила:
– Мы сейчас поедем в полицию! Марсия предъявит этому негодяю иск, а вы, сеньоры, вы-ступите как свидетели погрома.
Зиту, однако, воспротивился:
– Нет, я добровольно в полицию не пойду. В моем положении это будет не самое мудрое решение. Вы же знаете, как иногда случается – впустить-то они впустят, а вот выпустят ли обрат-но?
Женезиу последовал примеру Зиту. Флавию это огорчило, но от своего решения она не от-ступилась:
– Что ж, тогда мы поедем с Марсией вдвоем. Она и предположить не могла, что теперь вос-противится Марсия:
– Нет, я не хочу усугублять скандал. На днях приедут мои родители. Представляете, что они скажут! Нам надо, наоборот, все это побыстрее убрать и посмотреть, что осталось целым. Может, мы еще сумеем спасти выставку.
– Это безусловно. О выставке надо помнить, – согласилась Флавия. – Но именно поэтому нельзя спускать Вилсону такое злодеяние. А то он почувствует себя безнаказанным и уничтожит остальное.
– Сегодня он сюда не заявится, – уверенно произнесла Марсия. – И я больше не смогу жить с ним под одной крышей. Переночую здесь или у тебя… Можно?
– Конечно, – ответила Флавия. – Возможно, ты и права: не стоит тратить энергию на этого выродка. Мы должны беречь спокойствие ребенка. Поживешь пока у меня, а завтра я сама схожу к тебе домой и заберу все, что можно включить в экспозицию.
– Этого будет мало, – вздохнула Марсия. – Видимо, нам все равно придется отложить вы-ставку хотя бы на неделю, чтоб я успела сделать еще несколько работ.
– Ладно, подумаем, – сказала Флавия, принимаясь за уборку помещения. – Какой ужасный день сегодня выдался! Теперь Элену ждет не один, а сразу два неприятных сюрприза.
Говоря это, она не знала, какая беда приключилась в тот день с Эдуардой.